a) Llegado a este punto la virginidad se convierte en todo un conflicto.
b) ...que llega a convertirse en todo un problema para algunos hombres.
Czy chodzi o 'para intensificar las cualidades de lo designado por un nombre'?
I jak to 'todo' możemy na polski przetłumaczyć?
Tłumaczę sobie teksty polskie na hiszpański żeby więcej ciekawych słówek się nauczyć i czy te zdania dobrze przetłumaczyłem?
czerpać przyjemność z czgoś - sacar placer de algo
odkrywać prawdę - descubrir la verdad
życie łóżkowe - intimidad???
obalić mit - echar abajo un mito
co gorsza (myślą, że, wydaje im się, że) - aun peor, ...
wpędzać w kompleksy/zaburzenia - meter en complejos/trastornos
dopasowywać się (np coś roztopionego na czymś/w jakąś figurę) - ajustarse
być tożsamym z - estar equiparado/equiparar a
być uwarunkowanym czymś - estar condicionado a
na coś wpływa wiele czynników - algo es/estar influído/influenciado (czytałem, że podobno nie istnieje 'influenciar' ale jest dużo zdań na necie z nim) por muchos factores