mirá

Temat przeniesiony do archwium.
Hej. Co oznacza slowo "mirá" np. w reklamie: mirá todo el fútbol desde tu personal.? Mnie to wygląda na jakieś niepoprawne używanie trybu rozkazującego. Tak samo np. Viajá mejor.
edytowany przez krzychu1988r: 06 wrz 2013
Takie akcentowanie jest typowo np dla argentyńskiego hiszpańskiego.
Personal, chyba chodzi o PC, komputer osobisty.
Tak coś właśnie mi przyszło do głowy, gdy zagłębiając się w bilboard zobaczyłem w adresie strony internetowej ".ar". W każdym razie dziękuję za szybką odpowiedz! Wszystkiego dobrego!
(tú) miras = (vos) mirás [Arg.]
¡Mira! = ¡Mirá! [Arg.]
No solamente en Argentina sino en varias partes del Sur de España y otras regiones fuera de las capitales de Centro America...
Ja uczę się klasycznego hiszpańskiego (jeśli w ogóle coś takiego istnieje) - mam tu na myśli hiszpański używany w Madrycie
Cytat: hiszpanskiSKYPE
No solamente en Argentina sino en varias partes del Sur de España y otras regiones fuera de las capitales de Centro America...

A kto pisał, że tylko w Argentynie?
Wątki chyba Ci się pomyliły. :)
Cytat: xpabloxx1
Cytat: hiszpanskiSKYPE
No solamente en Argentina sino en varias partes del Sur de España y otras regiones fuera de las capitales de Centro America...

A kto pisał, że tylko w Argentynie?
Wątki chyba Ci się pomyliły. :)


Pablito, ponte a leer, aqui lo dejo :)

"
Cytat: argazedon
(tú) miras = (vos) mirás [Arg.]
¡Mira! = ¡Mirá! [Arg.]
"

ARG = significa Argentina por si no lo sabia ;o)
Skrót odnosi się do konkretnego słowa w konkretnym pytaniu. To nie jest wątek o dialektach w całej Ameryce.
Cytat: hiszpanskiSKYPE
No solamente en Argentina sino en varias partes del Sur de España...
-> Nie. Nigdzie w Hiszpanii nie jest używana forma "vos" w 2 os. l.p. ani odmiana czasownika typowa dla Argentyny. Owszem, na Wyspach Kanaryjskich używana jest forma "ustedes" w miejsce "vosotros" czyli "ustedes miran" jako "vosotros miráis"
edytowany przez argazedon: 08 wrz 2013

quote name=hiszpanskiSKYPE]
Cytat: xpabloxx1
Cytat: hiszpanskiSKYPE
No solamente en Argentina sino en varias partes del Sur de España y otras regiones fuera de las capitales de Centro America...

A kto pisał, że tylko w Argentynie?
Wątki chyba Ci się pomyliły. :)


Pablito, ponte a leer, aqui lo dejo :)

"
Cytat: argazedon
(tú) miras = (vos) mirás [Arg.]
¡Mira! = ¡Mirá! [Arg.]
"

ARG = significa Argentina por si no lo sabia ;o)[/quote]

Wow, Ty jednak umiesz cytować. Oby tak dalej i nie będziesz wprowadzał zamieszania.
edytowany przez xpabloxx1: 08 wrz 2013
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia