Zamki osobowe

Temat przeniesiony do archwium.
Se lo quiero decir.

Mam pytanie czy powyższe zdanie mogę zapisać też tak i czy będzie ono miało to sami znaczenie?
(chce mu to powiedzieć)
Quiero decirselo.


Kiedy mam wiedzieć że zamki mam postawić po czasowniku a kiedy że po nim? Oprócz oczywiście tych form mocnych zamków.
Tak, obie wersje znaczą to samo i są poprawne (ale pamiętaj o akcencie graficznym - quiero decírselo). Wynika to z reguły, że zaimki dopełnieniowe lub zwrotne dajemy przed osobową formę czasownika lub po bezokoliczniku lub gerundio (pisane wówczas łącznie). W twoim przykładzie jest zarówno forma osobowa (quiero), jak i bezokolicznik (decir).

Podobnie masz w języku polskim w trybie przypuszczającym: Powiedziałbym ci to/ Bym ci to powiedział.
Tu ci podam przykłady z gerundio:

Vamos mejorándolo / Lo vamos mejorando.
Estamos contándoos / Os estamos contando.

Ale kiedy w zdaniu będzie tylko osobowa forma czasownika (bez bezokolicznika czy gerundio), wówczas jedyną możliwością będzie wstawienie zaimka przed czasownik, Np. Se lo digo.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa