Con que

Temat przeniesiony do archwium.
Porque ahora no tienes con que escribir tus tareas.
Czy "con que" w powyższym znaczeniu znaczy "czymś" pisać.
Przyimek "con" w połączeniu z rzeczownikiem pełni funkcje polskiego narzędnika.
pintar con un pincel = malować pędzlem
pintar un pincel = malować pędzel
escribir con un bolígrafo = pisać długopisem
To w takim razie jak przetłumaczyć to "con que"?
"dlatego nie masz teraz czym pisać swych zadań"
Tak ale oczywiście nie "que" lecz "qué" - już ci pisałem w innym wątku, że jest wielka różnica. Nieakcentowane "que" jest zaimkiem względnym. Akcentowane "qué" jest zaimkiem pytajnym lub wykrzyknikowym i ma wiele znaczeń.
¿Con qué escribes? = Czym piszesz?
¿De qué se trata? = O co chodzi?
¿A qué cine vas? = Do którego kina chodzisz/idziesz?
https://hiszpanski.ang.pl/gramatyka/zaimki/pytajace
edytowany przez argazedon: 04 maj 2017

« 

Pomoc językowa

 »

Programy do nauki języków