Rozwiązanie wątpliwości odnośnie dwóch kwestii

Temat przeniesiony do archwium.
Czy o zjełczałym maśle mogę powiedzieć "pasarse mantequilla".?

I jeszcze jedno pytanko dlaczego w poniższym zdaniu jest "por"¿
Me pasé un rato por casa de mi tía
Ad 1. Nie. Zjełczałe masło to "mantequilla rancia" a jełczenie tłuszczu to "ponerse rancio"
Ad 2. pasarse por casa de alguien = zajść/wpaść do kogoś
Cytat: argazedon
Ad 1. Nie. Zjełczałe masło to "mantequilla rancia" a jełczenie tłuszczu to "ponerse rancio"
Ad 2. pasarse por casa de alguien = zajść/wpaść do kogoś

No właśnie w słowniku było że pasarse to zjełczale np. Masło i stąd moja wątpliwość