¿Qué te pasó?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy zdanie "¿Qué te pasó?" (Co ci się stało?) nie powinno brzmieć "¿Qué te pasaste?
? Czy pierwsze zdanie nie jest błędne? Wg odmiany w czasie preterito indefinido - "pasar" w drugiej osobie l.poj. powinno być "pasate"...
To jest 3 os. l.p. zarówno po polsku jak po hiszpańsku. Ja nie wiem czego was w tych szkołach dzisiaj uczą...
edytowany przez argazedon: 15 gru 2017
Heh... uczę się sam za pomocą Babbel.com. Stronka jest świetna, polecam. Jedyna wada jest taka, że jeżeli mam jakieś wątpliwości odnośnie danego zadania/zdania/strony, na odpowiedź nauczyciela lub pomocy trzeba bardzo długo czekać. Nie zawsze też odpowiadają na zapytania. Dlatego wszelkie wątpliwości kieruję na to forum :)
Nie wiem skąd to zamroczenie ale przynajmniej zapamiętasz jaka jest różnica pomiędzy "stało się" i "stałeś się" w ramach odmiany przez osoby. A znaczeniowo to już oczywiście inna historia.
edytowany przez argazedon: 16 gru 2017
Dzięki:) własnie mnie olśniło. Chyba rzeczywiście miałem jakieś chwilowe zamroczenie :)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie