Czy tak można zapisać te zdania?

Temat przeniesiony do archwium.
Me puse a pensar en mudarme
Se puso a pensar en mudarse
Os pusisteís a pensar en mudarnos

Czy te zdania są ok?
Gramatycznie tak (oprócz ostatniego bo jeśli "wy" to "mudarOS" ) ale mówi się inaczej. Zwrot "ponerse a ... (hacer algo) " dotyczy raczej czynności aktywnej, dosłownej, typu "malować, pisać, itp"
Voy pensando en mudarme = Zaczynam myśleć [Powoli myślę] o przeprowadzce (wyprowadzeniu się)
Empecé a pensar en .... = Zacząłem mysleć o ...
edytowany przez argazedon: 04 lut 2019

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa