Dlaczego "lo"?

Temat przeniesiony do archwium.
Skoro mogę zapisać zdanie w ten sposób :
Qué ponen en el cine?
To dlaczego w tym zdaniu muszę postawić "lo"?
Has visto lo que pone en la puerta?
que - co
lo que / lo cual - to,co...
To jest chyba opisane na tej stronie w temacie "zaimki względne". Nie uczyłeś się.

1. CO leci w kinie?
2. Widziałeś TO, CO znajduje się na drzwiach?
Zobacz, wystarczyło przeczytać zamiast dodawać nowy temat:
https://hiszpanski.ang.pl/gramatyka/zaimki/wzgledne

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia