erasmus polonia

Temat przeniesiony do archwium.
hola! el proximo año iré a polonia de erasmus durante un año y me gustaría hablar con gente de polonia para ir aprendiendo el idioma aunque aviso que tengo un nivel 0 en polaco jaja
Hola! Con mucho gusto voy a ayudarte con el idioma polaco :) Escríbame en msn: [email] :) Saludos!
ok perfecto! aunque no uso mucho el msn, agregame al facebook: Julián Socorro Medina
cual ciudad polaca has elegido?:)
Cytat: sonyanna
cual ciudad polaca has elegido?:)

Estás en el tercero de filología y dices "cuál ciudad" ?? Madre mía...
Cytat: sonyanna
cual ciudad polaca has elegido?:)

elegí Szczecin, me hablaron bien de ella para estudiar ingeniería, espero no pasar mucho frío y se pueda salir de fiesta claro jajaj
El que espera, desespera, pero en Szczecin por lo menos de hecho no hace mucho frio...
Pues, soy de Szczecin, asi que, si necesitaras algo, escribe...
edytowany przez dicharachero: 02 mar 2012
Cytat: dicharachero
El que espera, desespera, pero en Szczecin por lo menos de hecho no hace mucho frio...
Pues, soy de Szczecin, asi que, si necesitaras algo, escribe...

¡me alegro! jaja, háblame de Szczecin.. que no me lo conozco mucho jaja
Pues, y ¿qué te gustaría saber? Para mí, es una ciudad muy bonita ya lo verás cuando vengas jeje
¿Es una zona portuaria verdad?, ¿hay playas?, ¿que tal las fiestas? jajaja, perdona son muchas preguntas jajaj
Sí, tenemos puerto, pero estamos a unos cien kilómetros del mar. Jeje
@dicharachero, tak się składa, że już widziałam listę miast do wyboru.
@laspalmaserasmus, ir de erasmus a szczecin? madre mia...
Si, Szczecin. Por lo menos no hay tanta gente engreída como en Poznań :)

Por cierto...
Chodziło mi o to, że po cuál nie używa się rzeczownika. Przynajmniej nie w iberyjskim wariancie.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1433317
bueno, en verdad quiero recorrerme toda Polonia jeje. Avísenme si necesitais ayuda con el español que les ayudo :))
@dicharachero: En algunas variantes de español se utiliza "cuál". No entiendo a que viene tu postura tan rígida.
Cytat: 7ieteLAB
@dicharachero: En algunas variantes de español se utiliza "cuál". No entiendo a que viene tu postura tan rígida.

Byłbyś w stanie odesłać mnie do źródła dokładniej traktującego na ten temat? Interesują mnie różnice dialektalne w użyciu qué/cuál + sustantivo.
W Hiszpanii "?Cuál ...?" używamy wyłącznie w odniesieniu do wyboru między co najmniej dwoma podmiotami.
?Cuál de los dos libros te gusta más? ?Cuál de ellos? ? Y cuál te gusta menos?
ale
?Qué libro te gusta más?
W Ameryce można usłyszeć "?Cuál libro te gusta?" - kolokwializm tym częstszy im bliżej wpływów języka angielskiego.
edytowany przez argazedon: 15 mar 2012
@Pedrito_88. Lee el punto número 4 de este enlace: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=cu%E1l

@argazedon. Como bien dices se utiliza sobre todo en países con influencia anglosaxona, pero en España, es muy común escucharlo también en la zona de Cantabria (Santander), y León. Pero no por eso es un coloquialismo.
Hmm...
W standardowym hiszpańskim (a domyślam się, że taki nauczany jest na filologii) w takiej sytuacji występuje forma qué.
W takim układzie zdanie napisane przez sonyanna byłoby błędne.
Yo también soy de las Islas Canarias y voy a Gdansk en septiembre! por si alguien que haya estado o esté allí me puede dar información para desenvolverme allí jejeje..
Ah..my facebook account is "samuel rodríguez rodríguez" ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka