Strona bierna w języku hiszpańskim - voz pasiva
Nauczymy się dziś tworzyć zdania w stronie biernej, zwanej po hiszpańsku voz pasiva. Są to takie struktury, w których przedmiot czynności jest ważniejszy niż jej wykonawca:
| playLa botella está abierta. | Butelka jest otwarta. |
| playEl ladrón fue capturado. | Złodziej został złapany. |
| playEl banco está pintado. | Ławka jest pomalowana. |
Spójrzmy więc jak tworzy się stronę bierną. Do jej budowy używamy jednego z dwóch czasowników być: ser lub estar oraz participio pasado:
| estar + participio pasado = strona bierna |
| ser + participio pasado = strona bierna |
Jeśli chodzi o participio pasado to jest to forma czasownika, z którą spotkaliśmy się już w czasie Pretérito Perfecto. Jej tworzenie polega na zmianie końcówki czasownika: jeśli ma on końcówkę -ar, czyli należy do I grupy koniugacyjnej, zmienia się ona na -ado, jeśli należy do II lub III grupy koniugacyjnej, czyli kończy się na -er lub -ir, jego końcówka zmieniana jest na -ido:
| I grupo | -ar | -ado | playestar | playestado |
| II grupo | -er | -ido | playcomer | playcomido |
| III grupo | -ir | -ido | playvivir | playvivido |
Część participios pasados jest nieregularna, oto te, których będziemy używać w stronie biernej:
| bezokolicznik | participios pasado |
| playabrir | playabierto |
| otwierać | otwarty |
| playcubrir | playcubierto |
| przykrywać | przykryty |
| playdecir | playdicho |
| powiedzieć | powiedziany |
| playescribir | playescrito |
| pisać | napisany |
| playhacer | playhecho |
| robić | zrobiony |
| playponer | playpuesto |
| położyć | położony |
| playver | playvisto |
| widzieć | widziany |
| romper | playroto |
| psuć, łamać | zepsuty, złamany |
| playmorir | playmuerto |
| umrzeć | martwy |
| playvolver | playvuelto |
| wracać | zwrócony, odwrócony |
Warto wiedzieć, że participio pasado w stronie biernej pełni funkcję przymiotnika, dlatego ma dwa rodzaje, męski i żeński, czyli zmienia się końcówka:
| bezokolicznik | participio pasado - liczba pojedyncza | |
| rodzaj męski | rodzaj żeński | |
| playvender | playvendido | playvendida |
| sprzedawać | sprzedawany | sprzedawana |
| playpintar | playpintado | playpintada |
| malować | malowany | malowana |
| playconocer | playconocido | playconocida |
| znać | znany | znana |
Oczywiście, mamy także liczbę pojedynczą i mnogą:
| bezokolicznik | participio pasado - liczba mnoga | |
| rodzaj męskoosobowy | rodzaj niemęskoosobowy | |
| playvender | playvendidos | playvendidas |
| sprzedawać | sprzedawani | sprzedawane |
| playpintar | playpintados | playpintadas |
| malować | malowani | malowane |
| playconocer | playconocidos | playconocidas |
| znać | znani | znane |
Przypomnijmy sobie zdania z początku:
| playLa botella está abierta. | Butelka jest otwarta. |
| playEl ladrón fue capturado. | Złodziej został złapany. |
| playEl banco está pintado. | Ławka jest pomalowana. |
Oto participios pasado, które pojawiają się w przykładach:
| playabrir | playabierta |
| otwierać | otwarta |
| playcapturar | playcapturado |
| złapać | złapany |
| playpintar | playpintado |
| malować | pomalowany |
Na przykładach widzimy, że w stronie biernej ważny jest skutek czynności (otwarcie butelki, pomalowanie ławki). Czasem można jednak w stronie biernej dodać wykonawcę czynności. Służy nam do tego to oto słówko:
| playpor | przez |
I tak powstaną nam zdania:
| playLa botella fue abierta por su marido. | Butelka została otwarta przez jej męża. |
| playEl ladrón fue capturado por la policía. | Złodziej został złapany przez policję. |
| playEl banco fue pintado por los chicos. | Ławka została pomalowana przez chłopców. |
Zwróćmy uwagę, że zmieniła się forma strony biernej, bo estar zmieniło się na ser. Tu przechodzimy do różnicy w użyciu tych dwóch czasowników, którą zaraz się zajmiemy.