one more time, please...

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1-30 z 75
poprzednia |
Znowu prośba o przetłumaczenie a zarazem kolejna dawka słów dających do myślenia... tak myślę :)

1)Kiedy mężczyźnie odbierzemy kobietę, zawsze zostaje mu jeszcze gitara, tequila i wojna. Jeśli jednak odbierzemy mu szacunek, nie pomoże mu ani gitara, ani tequila ani wojna , a kobieta sama odejdzie.
2)Jeśli ktoś cie poprosi, abyś poruszył górę, zapomnij o jej rozmiarze. Spróbuj po prostu obluzować pierwszy kamień
3)nie watpienie, lecz pewnosc doprowadza do szalenstwa
4)Wszystko Ma Defekt!!!
5)Jesli nie wiesz, po co zyc, zyj na zlosc innym ;)
6)Pośród tłumów stoję, lecz tłumy dla mnie drogi nie wydepcą...
I nie z ich myśli idą myśli moje
7)Nie ten co z Tobą tańczy, nie ten co z Tobą śpiewa lecz ten co z Tobą płacze jest Twoim przyjacielem.

Z góry - ogromnej - dziękuję.
moja wersja

1.Cuando a un hombte le quitemos la mujer, siempre aún le queda la guitarra, el tequila y la guerra.Pero si le quitamos el respeto, no le ayudará ni una guitarra, ni un tequila, ni la guerra, y la mujer también se irá sola.
2.Si alguien te pide que muevas la montaña, olvídate de tamańo de ella.Simplemente intenta hacer que la primera piedra se suelte.
3.Hasta la locura no nos llevan las dudas, sino el estar seguro de algo.
4.Todo tiene algún defecto.
5.Si no sabes para que hay que vivir, vive para hacer rabiar a otra gente.
6.Estoy entre la multitud, pero la multitud no hará mi camino...y qué de sus pensamientos despeguen los míos.
7.Un amigo de verdad no es el que baila o o canta conmigo, es el que sabe llorar contigo.
1. hombre
Dzięki bardzo, jesteś Wielka!
A jeszcze mi się przypomniało powiedzmy, że bardziej ''przyziemne'' ;).
Jak będzie ''Tęsknię za Tobą''? Możliwe, że już było tu na forum, ale mogłabyś/moglibyście ewentualnie :)
Coś mi świta Echo de menos a ti czy się mylę??
Dokładnie! Echo de menos a ti lub jeszcze zgrabniej: Te echo de menos... albo też: Te añoro.
Dzięki mistrzu :)
Ok, towarzysze ;) podczepiam się jeszcze raz w tym temacie. W końcu mój własny, a jakże! ;)
Jedno "wyznanie" jeszcze: "Myślę o Tobie cały czas"

Pozdruffki
Pienso en ti todo el tiempo.
Dzięki raz jeszcze
de nada, mistrzu :)
Oooo shit, teraz jszcze jedno mi weszło do głowy. Poważnie, to nie tak, że specjalnie nabijam tylko ten temat.
Coś takiego: "Chcę wierzyć, chcę mieć nadzieję... kocham!"
Aha i jeszcze taki dodatek, który się czasem podkleja pod jakieś stwierdzenia :) "... i wszystko" (wiecie o co chodzi)

Dzięki dzięki
Quiero creer, quiero tener la esperanza...te quiero
a, to stwierdzenie do podklejenia, to niestety nie wiem o co chodz:)
Myślę, że wiesz o co chodzi ;)
Ok, np. mówisz komuś "tak wygląda filozofia całego świata... i wszystko"... w tym sensie
No przecież wiesz o czym mówię :)
Pozdrowienia :)
I oczywiście dziękuję za tłumaczenie, naturalnie!! :)
wszystko to todo, i to wszystko- eo es todo
a jeśli chcesz zakończyc deskusje to mówisz" y ya está", o to chodziło?
Kurcze, BeaI nie wiem czy o to mi chodziło ;) ale zdaję się na Ciebie. :)
Szczerze, uwielbiam ten język, ale... lenistwo zatrzymuje mnie tylko na jego "uwielbieniu" a nie na "uskutecznieniu" ;)
W każdym bądź razie jestem szczerze wdzięczny, mając na uwadze Twoją/Waszą bezinteresowną pomoc, której nawet ze świeczką w obecnej "pseudocywilizacji" ciężko się doszukać.
Tak na marginesie... nasuwają mi się teraz słowa O. Wilde'a "Do cywilizacji wiodą: zepsucie i kultura"...
Odchodzę od tematu??... Nie szkodzi, Prawdziwi mnie zrozumieją. ;)

"Być sobą i trzymać swego zdania" ...hmm, swoją drogą, przetłumaczylibyście to?? :)
Ser uno mismo y mantener su opinión
Dzięki
To znowu ja z odrobiną braku wkładu własnego ;)
Napiszcie mi kochani transkrypcję fonetyczną 'y ya esta'
Tak dla pewnosci, oki?? :)

Dzięki dzięki

Aha podejrzewam ze "igreki" na poczatku tego wyrażenia przy wymowie się łączy, prawda?
Ok, zresztą będziecie wiedzieć o co cho. :)
Są rozne szkoly wymawiania "y".
Samo "y" wymawia się jak "i", natomiast w wyrazach - jako coś w rodzaju "dzi", więc yo - "dzio"; 'y ya esta' - "i dzia está"
O kurcze to tego nie wiedziałem!! Tym bardziej więc dziekuję... Jeszcze się odezwę ;)
Czasem slyszalem ludzi wymawiających yo jako "jo", ale rzadko.
Ok, dzieki raz jeszcze. A jak masz troche czasu to zerknij wyżej i napisz jakbyś ty się odniósł do tej sprawy, którą wytłumaczyła mi już BeaI. Zawsze to jednak fajnie zasięgnąć jeszcze czyjejś opinii.
Chodzi o to "... i wszystko"
Cóż, chyba razem z BeaI jesteśmy z innych kręgów kulturowych, bo w moim środowisku nie przypominam sobie, by ktoś używał takiego zwrotu... i wszystko. Tutaj tak się nie mówi, więc trudno złapać, co masz dokładnie na myśli mówiąc w ten sposób. Ale tłumaczenie BeaI myślę że to oddaje... y ya esta - no i już, no i tyle...
No i wszystko. ;)
Właśnie o coś takiego mi chodzi. Dzięki za opinię... i oczywista sprawa - za permanentną pomoc. :)
o, Boshe, chyba straciłam dar wysławiania się :)))
Być może się trochę spóżniłam...

1.Cuando se le quite al hombre a la mujer, la única cosa que le querdará, será su guitarra, tequilla y guerra. Mientas que se le quite el respeto, no le ayudará ni la guitarra, ni la tequilla, ni la guerra, inculso su mujer le abandonará.

2. Cuando alguien te pida mover la montaña, olvida de su tamaño.Simplemente intenta soltar su primera piedra.

3. No dudo sino lo que me enloquece es la certeza.

4. Cada cosa tiene su defecto.

5. Si no sabes para que vives, vive para rabiar a los demás.

6. Ando entre muchedumbres, pero ellas no me crearán el camino...
Mis pensamientos no provienen de ellas

7. No quien baile ni cante contigo sino quien llore contigo, será tu amigo.

Pozdrowionka
No cześć dziewczyny!!! :)
BeaI witam ponownie... no i serdecznie witam nową koleżankę, dziękując jednocześnie za Twoją wersję. ;)
BeaI, nie żebym Ci nie ufał. ;P Wręcz przeciwnie, bardzo liczę na Twoją pomoc na przyszłość, jak najbardziej. :)
Pozdrawiam wszystkich... przede wszystkim Wszystkie. ;)
Xavierka ma tylko chody u mnie za swoją ksywkę i za nic innego:)
A ja mam u Ciebie "chody"?? ;)
Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 75
poprzednia |

« 

Nauka języka