one more time, please...

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

61-75 z 75
| następna
Sprawa wygląda taK, że ja nie znam wogóle nawet podstaw tego języka i żałuję ale mam za duzo zajec i póki co nie planuję nawet nauki hiszpańskiego we własnym zakresie. Podobał mi się zawsze ten język a jak tu trafiłem pomyślałem ze mozecie potłumaczyć troche fajnych tekstów, to wszystko.
Ser uno mismo y mantener su opinión
Wyobraź sobie że jednak coś o tym wiem, tak tak ;)
Pozdrawiam
Nieźle Ciocia balooje ;] Pozazdrościć ;] A ja za tydzień wracam do moich ulubionych zajęć ;] czyli Welcome To the (Candy Shop - chciałbym) sql ;/ ugh ;] juz sie boje ;]
Bardzo dobrze, że coś o tym wiesz ;]
Źle, że nie masz czasu, ale wiadomo C'est la vie ;/ Niestety.
Może z nurtem mentorskim przesadziłem, ale na I rzut ika tak to wyglądało ;]
Je się nie czepiam tylko to zachowanie było nadzwyczaj sztuczne. Nie nawidze takiego zachowania i wiem, że wielu ludzi nie lubi. Pomyslałem, że warto zwrócić uwagę. Ja tam lubie jak ktos mi zwraca uwagę, bo wtedy wiem, że robię coś źle. I to właśnie jest sygnał, że mogę to poprawić, tatus cos o tym wie ;] hyhy
pozdr
No i spoko, a wiec "spółeczka", co? ;)
Co nas nie zabije to nas wzmocni... ale i w jedności siła!!! ;)
Pozdro
spółeczka,
kurde,
moshe,

co za słowa ;] to powinno się opatentować ;] lol2
i to sprincikiem pt : NAJBARDZIEJ CUKIERKOWE SŁOWA 2007 ;] lol2
ach spółczka ;] nom nie wiem, nie wiem ;] ;p;p;p
zwracając uwagę na znaczenie słowa to ja chyba w niczym nie pomogę w tej spółcę ;]
ale idem się ukać ;] hyhy ;] ach jaki ja mądrusi ;p
spółczka ;D
ta..to poczytaj jeszcze raz te teksty i daj je najlepiej jakiemus nativo do spojrzenia, to usłyszysz to co chcesz:)))
Ja też Cię pozdrawiam, bardzo dzisiaj jestes butny, lewą nóżką wstałeś, czy tak Cię rozstroiła świadomośc, że koniec laby i jutro szkółka?trzymaj się cieplutkoi, nie napadaj tak na wszystkich ludzików:))
Nie, on ma jeszcze tydzień wolnego więc pohasa tu jeszcze nie raz ;)
No acercapiku sliczniuski,piekniusi,kochaniusi, przeuroczy jak sie dzis miewasz nasz paniczu?;-)))noo to sie nazywa wazelina;-)))
a to niech hasa, zawsze to weselej, a nazwać naszego wesołka hejterem , to trzeba mieć wyczucie ludzi hahahahahah:))))
Hehe, racja. Acercapo hejter, dobre sobie.
Co to takiego "remate"? Czyżby rzut rożny? Kibice z Barcelony zrobili najazd na Pamplonę i aż się zainteresowałam sportem :D
Hiszpania jest piękna. Łażą sobie ci żółci w paski po mieście, piwo piją na rynku, nikt ich nie bije, nikt ich nie gania... a u nas??
remate
s.m.
1 Conclusión o terminación: Como remate de su exposición, el conferenciante contó una anécdota.
[2 col. Agravamiento o destrozo definitivo de lo que ya estaba mal: Como remate de todas sus críticas, me soltó que nunca confió en mí.
3 Fin, extremo o punta: Este alfiler de corbata lleva un brillante como remate.
4 En fútbol y otros deportes, lanzamiento del balón a la meta contraria, esp. si es la finalización de una serie de jugadas: El segundo gol fue un bonito remate con la izquierda.
5 En costura, forma de asegurar la última puntada consistente en dar otra encima o haciendo un nudo a la hebra: Cuando termines de bordar, haz un remate para que no se escape el hilo.
6 En zonas del espańol meridional, liquidación o venta a precio rebajado: El remate de existencias se realizó en una semana.
7 En zonas del espańol meridional, subasta: La casa fue puesta a remate conforme a la ley.
8 de remate col. Pospuesto a un término que indica una cualidad negativa, intensifica el significado de este: No le hagas caso, que está loco de remate.
O dzięki. Zapomniałam, że mam słownik :)
Pewnie, że weselej będzie ;] Jeszcze tydzień, bo potem to ja nie wiem ;] hyhy Ale póki co jestem ;] Ja nie miałem na mysli żadnych złości ;] Ale wazelinę trzeba eliminować ! No co by się stało jakby nasza dusza zapytała wprost czy ktoś jej przetłumaczy tekst, a nie wcisać kity jakieś ;] Ale sprawa mam nadzieję wyjaśniona już wiec wszystko jasne ;] A ten hejter to chyba HATER się piszę

Ktoś z was mi kiedys wymyslił Hacercapo
A teraz moze będzie Hatercapo
Cos jeszcze ?!

pozdr 4 all ;] Dla rodzinki szczególnie ;]
Temat przeniesiony do archwium.
61-75 z 75
| następna

« 

Nauka języka