pomocy

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

61-86 z 86
| następna
Cóż - "Damnant quod non intelligunt"...
Ponieważ wiele osób nigdy nie zrozumie, że ktoś anonimowo udzielający się w internecie może ostro i bez 'owijania w bawełnę' karcąc użytkowników dbać o podnoszenie poziomu ojczystego języka, o przestrzeganie reguł gramatycznych i ortograficznych, że tak jak w tym temacie, może i ma prawo pozwolić sobie na osobisty komentarz jaki by on nie był; ponieważ wiele osób nigdy nie zrozumie że napisanie komuś na przykład, iż wklejony przez niego tekst jest idiotyczny bez podania kontekstu, nie jest równoznaczne z obrażeniem jego samego, nigdy też nie zrozumie, że napisanie komuś iż wklejony przez niego tekst jest bzdurny, idiotyczny lub że jest stekiem grafomańskich wypocin i zapytanie po co mu to, nie jest jednoznaczne z obrażeniem jego samego, ITD. ITP.- zakończę tą znaną maksymą Kwintyliana, bo ci co są tak zadufani w sobie, że nie znoszą słowa krytyki pod własnym adresem (pytanie : co w takim razie robią na publicznym forum internetowym?) i ci, którzy wykorzystują byle okazję aby rozładować własne frustracje, zawsze byli, są i będą... i ciągle będą tacy co nawet nie zrozumieją tych paru zdań wielokrotnie złozonych...
Vale.
"bo ci co są tak zadufani w sobie, że nie znoszą słowa krytyki pod własnym adresem"

Mam nadzieję , że te słowa nie do mnie są skierowane .....
Skąd. Pod twoim adresem nie było ani jednego słowa krytyki. Może zbyt lakoniczne i przez to źle zrozumiane pod wzgledem intencji słowa czy może zbyt ironiczne jak na sytuację słowa ale... już taki jestem, zimny drań...i dobrze mi z tem bez dwóch zdań... Pamięta ktoś jeszcze tę piosenkę ? :-)
zamotałeś..... w każdym razie te słowa do mnie w ogóle nie pasują bo taka nie jestem . Każdą krytykę biorę do siebie i ją 500 razy analizuję i z każdej krytyki staram się wyciągnąć wnioski. Znowu pudło....
Jakie piekne, dlugie zdanie...nie na temat. Chodzi przeciez wylacznie o to, zebys powstrzymal sie od wycieczek osobistych na temat pozostalych forumowiczow i w postach z prosba o tlumczenie darowal sobie uwagi na temat innych.
Miales trzy wyjscia: przeprosic, brnac dalej lub przemilczec. To pierwsze jest najtrudniejsze, to drugie najglupsze a to trzecie najbardziej kompromisowe. Wybrale jak wybrales...Tak postepuja blogerzy fanatycznie broniacy swojego stanowiska. A to,ze ktos ma zdanie od ciebie odmienne, nie oznacza wcale,ze nie zrozumial. To tak na przyszlosc.Dobrej nocy :)
pieknie napisane,czy tyczy sie wszyskich czy tylko tego chama argazedona?ciekawe co ty zrobisz, przemilczysz, przeprsisz czy bedziesz brnac dalej?
Skoro poprawnosc jezykowa jest na tym forum tak istostna, proponuje, by osoby dbajace o podnoszenie poziomu ojczystego języka, stosujac zasade "ostro i bez owijania w bawełnę" dokonaly analizy czasownika "desmotywowac". Porzadek musi byc!
Dobrze, ale dla WSZYSTKICH uczestnikow forum!

I dla TYLKO pytajacych i proszacych, a ZWLASZCZA krytykujacych!!!: CO OSOBA, poswiecajaca swoj czas i wiedze zupelnie ANONIMOWO I BEZINTERESOWNIE na tym forum wynosi "dla siebie" - innymi slowy: jakie ma MOTYWACJE udzielania sie TU?

;-)

Salu2, Una...
ale co "dobrze", bo nie rozumiem
JA! JA!
;-)
----
A tu nie maja racji...
Wulgarne epitety rzucaja INNI, NIE TY.
Prostakiem absolutnie nie jestes...Zreszta po co ja to pisze? To wiadomo.
Ty masz zuuupelnie inny styl. I dobrze!
Najwazniejsze to go w ogole miec!(styl)
No chyba, ze ktos przedklada forme nad tresc...
W tym wypadku, niech sie dobrze zastanowi:
Jak wyglada FACET, wyksztalcony, ktory poswieca ANONIMOWO i BEZINTERESOWNIE swoj czas i wiedze (od LAT!!!), do tego jest "bezkrytyczny i mily" ?
...
Oh...Az mnie trafia...Bo przezylam to na wlasnej skorze i wiem co znaczy!
TakiJeden, udzielal sie tak wlasnie...Malo tego, nawet byl tak bardzo uprzejmy...ze podawal "probki" do Polski dla Panienki...oczywscie "gratis" i "bezinteresownie"...Taaaa....
CUDO!
Nawet Ona uwierzyc w to nie mogla...
Bo trudno uwierzyc!
A mnie jeszcze trudniej...znajac sytuacje TakiegoJednego!
Jednym slowem, dla ogolu ..."cos bedzie kiedys chcial"...albo po prostu: FRAJER. Nie?
Dla mnie, jako mezczyzna: ........................................................................................................ .
----
A teraz:
Bo w tym jest rzeczy sedno...ze jest mi wszystko jedno...
----------------------------------------
----------------------------------------
To jest FORUM.
Forum DYSKUSYJNE, a nie DARMOWY TLUMACZ czy TRASLATOR polhiszp.
Ma swoje zalety.
Ma tez wady.
Jak KAZDY Z NAS.
A wyzywanie od ____ jednego z najstarszych, najaktywniejszych... i do tego profesjonalnego Uczestnika, przez POCZOTKUJACEGO w jezyku i na forum jest dla mnie szczytem CHAMSTWA wlasnie.

Milego dnia!
DOKONAM (sobie): analizy czasownika "desmotywowac".
A Tobie proponuje czasownika: MOTYWOWAC.
Jednym slowem : EMPATIA, pocwiczymy empatie...sobie.
---
Ja wejde w Twoja skore, a Ty wejdz w moja...na chwilke...
;-)
Mozna wiedziec dlaczego (sobie) dokonasz analizy a nie tu, na forum publicznym "ostro i bez owijania w bawełnę" ?
czy ty jestes aby trzezwa?
"ostro i bez owijania w bawełnę"
juz zrobilam, czytaj...np. WYZEJ!
(robilam to juz zreszta kilka razy.)

A Ty?

Pzdr, Una...
Skad!
------
¡Muy amable por tu parte!

Una beso, un abrazo ...
¡Que tengas buen día!
¡Igualmente!
aaa...czyli...przyjmujesz do obiegu to "cos"? Na tym forum poprawnosci jezykowej? Ale czy na pewno?
moze poczekajmy chwilke... moze ta pani co odczuwa "deSmotywacje" albo ten pan co o poprawnosc jezykowa "ostro i bez owijania w bawelne" dba, sie odezwa
Zakończcie już ten temat .... gdyby nie to że forum uważane jest za kulturalne to chyba byście sobie oczy wydłubali...Niech każdy z nas wyciągnie wnioski z tej rozmowy i tyle.... może w końcu zapanuje zgoda na tym forum i miła atmosfera...
oooooch, prosze, dla twojej radosci, widocznie siedze za dlugo w tych roznych waszych wypocinach i przeksztalcilam sobie na polski hiszpañskie desmotivar a demotywowac to naprawde umiecie, ale bardzo przepraszam, chyle czola i zycze tylko takich bledow, no i polecam taka znajomosc i czeste uzycie az do pomieszania jezykow, ale to chyba was najbardziej boli...hmm, dluga jeszcze droga przed wami
Una szkoda czasu, ludziki niech sobie sie pluja,niestety, nie rozumieja o czym tu mowa...
ah, makasa, przejrzalam twoje posty, w hiszpañskim wklad zerowy a z polkiej stylistyki pisania 1, tak dla formalnosci, porzadek musi byc:P
antenka, nie martw sie, atmosfera zawsze jest mila dopoki jakies oszolomy nie chca wprowadzic zamieszania, forum jest kulturalne dopoki nie wyzywa sie ludzi, ciekawe jest to, ze osoby upominane czy napominane, zainteresowane, sa w stanie podziekowac za wskazowki, bo taki/a makasa to nawet tego nie potrafi, choc trudno bylo szyfrowac polskie wypociny, ale tak to juz jest ze u kogos zdzblo sie widzi, a u siebie belka nie przeszkadza...
http://hiszpanski.crib.pl/czasowniki-w-jezyku-hiszpanskim.html
pomocy, pogubiłam sie już w tych czasownikach. Co to znaczy zasada buta? A te czasowniki nieregularne 1,2,3,4 to trzeba się wykuć , i tylko one czy jeszcze jakieś? A czy macier gdzieś stronkę z takimi czasownikami które się odmieniają w takiej tabelce jak angielski????
Na temat czasowników masz jeszcze tutaj:

http://www.hiszpanski.ang.pl/czasownik.html

Odmiana czasowników zwrotnych tutaj:

http://pl.wiktionary.org/wiki/Aneks:J%C4%99zyk_hiszpa%C5%84ski_-_odmiana_czasownik%C3%B3w_zwrotnych


Odmianę wszystkich czasowników masz tutaj:

http://tools.verbix.com/webverbix/Spanish.html?verb=estar

Dość fajne słowniki tutaj:

http://megaslownik.pl/slownik/hiszpansko_polski/

http://dict.comm.pl/esp.php


Mam nadzieję że troszke pomogłam
Zasade buta wymyślono aby ułatwić zapamiętanie zmiany liter w czasownikach typu "poder, querer, itp." - gdy zakreślisz dookoła osoby, w których następuje zmiana to powstaje coś na kształt buta.
http://www.hiszpanski.ang.pl/czasownik.html?tab=3
dzięki bardzo, biorę się za naukę
Temat przeniesiony do archwium.
61-86 z 86
| następna

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie