Ja się akurat ustnego nie boję tak bardzo, chociaż może dlatego że moja szkoła hiszpańskiego jest jednocześnie centrum egzaminacyjnym i znam egzaminatorów przez to :P
Boję się, że mogę wsypać się na gramatyce, no i przy listningu ponoć nie dają czasu na przeczytanie pytań tylko od razu płyta leci
A jak obiecałam wcześniej pare wyrażeń - póki co do C, systematycznie zamieszczę więcej
A BURRO MUERTO, CEBADA AL RABO
Pomoże jak umarłemu kadzidło
A CADA DÍA SU AFÁN
Nie warto się martwić na zapas
A FALTA DE PAN, BUENAS SON TORTAS
A FALTA DE REJA, CULO DE OVEJA
Na bezrybiu i rak ryba
A LA TERCERA, VA LA VENCIDA
Do trzech razy sztuka
A LO HECHO PECHO
Co się stało to się nie odstanie
A OJO BUEN CUBERO
Mniej więcej
A RÍO REVUELTO, GANANCIA DE PESCADORES
Gdzie dwóch się bije tam trzeci korzysta
A TRANCAS Y BARRANCAS
Jak po grudzie
ABURRIRSE COMO UNA OSTRA
Nudzić się jak mops
ACABÁRSELO A UNO LA CUERDA
Wyczerpać temat; ciągnać resztkami sił
AFICIÓN CIEGA RAZÓN
Miłość ujmuje rozsądek
AFLOJAR LAS RIENDAS
Zmniejszyć rygor – popuścić cugli
AGUA PASADA NO MUEVE MOLINO
Co się stało to się nie odstanie
AGUA QUE NO HAS DE BEBER
To nie twoja sprawa
AHUECAR EL ALA
Zwinąć żagle
AL HIERRO CANDENTE BATIR DE REPENTE
Trzeba kuć żelazo póki gorące
AL POBRE, EL SOL SE LO COME
Biednemu wiatr w oczy
ANDAR A GATAS
Chodzić na czworakach
ANDAR A PASO DE TORTUGA
Iść żółwim tępem
ANDAR DE BOCA A BOCA
Być na ustach wszystkich
ANDAR DE CABEZA
Mieć urwanie głowy
ANDAR EN DIMES Y DIRETES
Kłócić się o głupstwa
ANDAR EN LAS NUBES
Bujać w chmurach
ANDAR MAL DE LA AZOTEA
Mieć nierówno pod sufitem
ANDAR METIDO EN EL AJO
Być wtajemniczonym; uczestniczyć
ANDARSE CON RODEOS
ANDARSE POR LAS RAMAS
Owijać w bawełnę
ANUNCIAR ALGO A BOMBO Y PLATILLO
Ogłosić z wielką pompą
APEAR A ALGUIEN DEL BURRO
Wyprowadzić kogoś z błędu
APUNTAR MUY ALTO
Wysoko mierzyć
AQUÍ HAY GATO ENCERRADO
Tu jest pies pogrzebany
ARAR EN EL MAR
Grochem o ścianę
ARMAR UN LÍO
ARMAR UNA GORDA
Zrobić awanturę
ARROJAR EL GUANTE A ALGUIEN
Sprowokować
ATAR CORTO A ALGUIEN
Krótko trzymać
BAILAR EN LA CUERDA FLOJA
Być w niepewnej sytuacji, mieć kłopoty
BAILARLE EL AGUA A UNO
Podlizywać się komuć
BAJARLE LOS HUMOS A ALGUIEN
Utrzeć nosa
BAJARSE DEL BURRO
Przyznać się do błędu
BICHO MALO NUNCA MUERE
Złego diabli nie wezmą
BORRÓN Y CEUNTA NUEVA
Zapomnijmy o sprawie; coś traci na ważności
BUSCAR BRONCA
Szukać zwady
BUSCAR UNA AGUJA EN UN PAJAR
Szukać igły w stogu siana
BUSCARLE LOS TRES/CINCO PIES AL GATO
Szukać dziury w całym
CADA COSA EN SU TIEMPO
Wszystko w swoim czasie
CADA LOCO CON SU TEMA
Każdy ma swojego konika
CADA UNO ARRIMA EL ASCUA A SU SARDINA
Każdy sobie rzepkę skrobie
CADA UNO COBRE SEGÚN LO QUE OBRE
Jaka praca, tak płaca
CAER EN EL OLVIDO
Popaść w zapomnienie
CAERLE LA BREVA A ALGUIEN
Szczęście dopisało
CAERSE REDONDO
Paść jak kłoda
CAÉRSE A UNO LA CARA DE VERGUENZA
Najeść się wstydu
CALARSE HASTA LOS HUESOS
Przemoknać do suchej nitki
CALENTARSE LA CABEZA
Głowić się
CAMBIAR DE AIRES
Przeprowadzić sie; zmienić środowisko
CAMBIAR DE DISCO
Zmienić temat
CARGAR CON LA CRUZ
Dźwigać krzyż
CAVAR SU PROPRIA TUMBA
Kopać sobie grób
CERRADO A CAL Y CANTO
Zamknięte na wszystkie spusty
CERARSE EN BANDA
Obstawać przy swoim
COGER A ALGUIEN CON LAS MANOS EN LA MASA
Przyłapać na gorącym uczynku
COGER EL RÁBANO POR LAS HOJAS
Zrozumieć na opak