DOBRZE

Temat przeniesiony do archwium.
61-82 z 82
| następna
ze co ja? na tacy mialam podac odpy?
No nie. Skądże. Ja też nie chciałam podać na tacy, a toda la culpa jest moja :|
Weźmiesz trochę na siebie? Bo sama nie udźwignę...
no i zostałam zmieszana z błotem
izulek...robilas wszystko, zeby Cie tak potraktowano, jak Cie potraktowano...to wylacznie Twoja wina...nic nie pomoze kasowanie swoich postow, uczysz sie juz tak dlugo a zadnych, ZADNYCH postepow...Zaprowadz sobie zeszyt do nauki, na pierwszej stronie napisz drukowanymi SER, naucz sie tej odmiany na blache i od razu zrob tez ESTAR i pochwal sie tu wszystkim, ze obudzona o 12-stej w nocy bez zajakniecia potrafisz odmienic dwa podstawowe czasowniki. Nie ruszaj preterito perfecto, na nic to Ci nie potrzebne w tej chwili, zacznij od SAMEGO POCZATKU, ale tak naprawde solidnie i bez oszukiwania samej siebie. Jestem gleboko przekonana, ze odezwie sie mnostwo glosow pochwaly i wiele osob bedzie pomagalo Ci wyjasniac Twoje ewentualne watpliwosci. Szacunek dziala w dwie strony.
ale wy wszyscy mądrzy przez ten internet.
czyli NIGDY nie dotrze do Ciebie , ze jak sie SAMA NIE NAUCZYSZ, umiec nie bedziesz...zdecydowanie lepiej obrazic sie na caly swiat...ze tego na tacy nie podaja...ze sto razy sie pytalas w swoich postach, zanim je usunelas, jak sie uczyc tego jezyka, ale chyba nie o nauke Ci chodzi tak naprawde, bo bys sie wziela i nauczyla ze dwa slowka chociaz..., chociaz czasowniki odmieniac przez osoby, nie wiem, cokolwiek...troche szacunku dla forumowiczow albo Cie beda jak babe z broda traktowac caly czas
nie ma co z wami gadać i tak oceniacie człowieka pochobnie
>no i zostałam zmieszana z błotem

Todavía no...
>ale wy wszyscy mądrzy przez ten internet.

Nie, to nie przez internet wszyscy tacy madrzy, nie.
Osobiscie...nie zaliczam sie do madrych...
...choc internet mam...
Podobnie jak ty...zreszta...
Hmmm...
Jakoś w to nie wierze
Wez przestan narzekac i wez sie za te zdania!
I podziekuj Agnieszce...ze w ogole bierzemy cie (todavía!) na serio...
i jak nauka? wykute na blache te dwa czasowniki?
Se i estar?
tak, ser i estar
to ja już dawno umiałam
yo somos, tu son :D
sprobuj przetlumaczyc takie zdania:
Jestem izulek i jestem teraz w Polsce
Jestesmy z Hiszpani ale oni sa z Polski
Jestem z Polski i jestem w Polsce
a jak jest izulek po hiszpańsku?
izulek :) i daj sie dziewczynie skupic, moze akurat...
Soy Una...y ahora estoy en España.
;-)
Y yo soy Bea y estoy en España y ahora me parto de risa y ya sé que izulek no es izulek, es alguien que también se parte de risa con vuestros esfuerzos :),
no i sama widzisz, izulku :), ze to Twoja wylacznie wina, ze sie z Ciebie nabijaja, nawet Ci, co sie deklarowali te posty omijac z daleka ...a wystarczylo przetlumaczyc dwa zdania, zeby udowodnic, ze czegos tam zdolalas sie jednak nauczyc
Temat przeniesiony do archwium.
61-82 z 82
| następna

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie