Kochani, mam pewien problem z jednym zdaniem
Pero si es guapísima!!!
Ehh, yo no me atrevería a decir que lo es. Me parece corriente, he visto mejores
Czemu nie napisali „que LA es” jeśli mowa tu o dziewczynie, a nie chłopaku? Lo przecież jest zarezerwowane dla męskiego lub nijakiego dopełnienia bliższego a la dla żeńskiego. Czy ma ktoś jakieś solidnie wytłumaczenie dla mnie czy nativi po prostu czasami robią błędy w gramatyce i tu powinno być „la”?