Spójnik O - język hiszpański
Spójnik O oznacza albo, lub, czy. Używamy go do łączenia słów oraz zdań:
playPaco o Juan | Paco albo Juan |
play¿Estudias o trabajas? | Studiujesz czy pracujesz? |
play¿Prefieres té o café? | Wolisz herbatę czy kawę? |
playVoy al cine o al teatro. | Pójdę do kina albo do tearu. |
playEstudia derecho o historia, no sé exactamente. |
Studiuje prawo lub historię, nie wiem dokładnie. |
play¿Vas o no vas? | Idziesz czy nie? |
playahora o nunca | teraz albo nigdy |
O używamy też, aby utworzyć strukturę albo... albo.... Wygląda ona bardzo prosto, o tak: o... o...
Teraz przykłady:
playO salimos ahora o perdemos el tren. | Albo wyjdziemy teraz albo spóźnimy się na pociąg. |
playTenemos dos opciones: o casa o piso. | Mamy dwie opcje: albo dom albo mieszkanie. |
Istnieje także inne, często spotykane wyrażenie ze spójnikiem o, które możemy użyć: o sea. Znaczy to innymi słowy, to znaczy, czyli. Oto przykłady:
playVamos a Asia, o sea, muy lejos. | Jedziemy do Azji, innymi słowy/czyli, bardzo daleko. |
playEstá en paro, o sea, ahora no trabaja. | Jest bezrobotny, innymi słowy teraz nie pracuje. |
Jeśli słówko, którego chcemy użyć po o zaczyna się na też na literę "o" lub na "ho" (co jest równoznaczne, ponieważ "h" jest zawsze nieme), zmieniamy O na U:
playunos u otros | jedni albo drudzy |
playmujer u hombre | kobieta lub mężczyzna |
playCompramos anillo de plata u oro. | Kupimy pierścionek ze srebra lub złota. |
playVoy a estudiar noruego u holandés. | Będę się uczyć norweskiego lub holenderskiego. |
I jeszcze ostatnia sprawa: literka o może czasem pomylić się z zerem 0... Dlatego kiedy o wystąpuje między cyframi, zawsze będzie zaakcentowane, np.:
play20 ó 30 alumnos | 20 lub 30 uczniów |
play100 ó 120 euros | 100 lub 120 euro |