kilka słów

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

91-105 z 105
| następna
tylko błagam Cię, oszczędź nam szczegółów Waszego pożycia :( Nie lepiej do niego napisać w języku, w którym się porozumiewacie? Jak facet zaczai, że to przez tłumacza przeszło to się chłopak załamie...

Mi corazón empieza a latir más rapidamente cuando pienso en tí, temo que algun día salte de mi pecho. Late exactamente como latía el tuyo cuando estuvimos durmiendo juntos.
O spóźniłam się :) I do mnie wiosna aż tak nie przemawia :)
Dziekuje Wam :):)!!
Jak porzetłumaczyc cos takiego:

pewna księżniczka czeka na swojego księcia z bajki,żeby ja uwolnił by mogli żyć długo i szczęśliwie
Una princesa está esperando a su príncipe azul, para que la libere y puedan vivir felices y comer perdices
Muchass graciasss Bea!!
A takie zdanie jak możnaby było prztłumaczyć:

Jak każda kobieta potrzebuje czułości swojego mężczyzny
Como cada una de las mujeres necesita cariño de su hombre
Hello!! Witam i proszę o przetłumaczenie tego:

ESTA FOTO ME FACINA SE VEN TAN TIERNOS,QUE BELLESA DEBERIAS MANDAR HACER UN CUADRO,BESOS


To bardzo ważne:)!Dziekuje z góry:)
bardzo prosze!!!
proszę!!!przetłumaczcie:)

esta foto me facina se ven tan tiernos,que bellesa deberias mandar hacer un cuadro,besos
Bea ratuj!!
no, poratuje, ale patrzcie jak kopiujecie, albo niech przyjaciele nie robia takich bledow....

to zdjecie jest fascynujace, widac taka ich czulosc, jakie to piekne, powinnas polecic, aby zrobino z tego obraz
Ohh dziekuje!! Texty prosto z kolumbii, nie wiem czemu tyle blędów? Ale proszę o przetłumaczenie tego: (wydaje mi sie że epłno tutaj skrótów itp)jesli ktokolwiek coś z tego zrozumie to prosze o przetłumacznie;)

wassssssssssssssss¡¡¡
a lo bn kietooo
jaja parce se ve moe tezo
io vere me komenta piks

parce severa piiiik¡¡¡
zoz la verga gonorrea
kuidese guevon
nikt nie może pomóc?;(
bo to jest dziwnie napisane:)
Temat przeniesiony do archwium.
91-105 z 105
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia