Rodzajnik nieokreślony LO - język hiszpański
Musimy jeszcze poznać rodzajnik nieokreślony lo, często używany w hiszpańskim.
Używamy go w połączeniu z przymiotnikami:
| lo + adjetivo |
to, co + przymiotnik |
| playlo bueno |
to, co dobre |
| playlo malo |
to, co złe |
| playlo bonito |
to, co ładne |
| playlo importante |
to, co ważne |
Przymiotnik może pojawić się w stopniu najwyższym:
| lo + más + adjetivo |
to, co + przymiotnik w stopniu najwyższym |
| playlo más malo |
to, co najgorsze |
| playlo más bonito |
to, co najładniejsze |
| playlo más importante |
to, co najważniejsze |
Lub w formie nieregularnej:
| playlo mejor |
to, co najlepsze |
| playlo peor |
to, co najgorsze |
Kilka przykładów:
| playLo bueno es que ahora ganamos más dinero. |
To, co dobre to to, że teraz więcej zarabiamy. |
| playLo peor de esta situación es que tenemos poco tiempo. |
To, co najgorsze w tej sytuacji to to, że mamy mało czasu. |
| playLo más bonito de esta película es la música. |
To, co najładniejsze w tym filmie, to muzyka. |
| playLo importante es ser sincero con la gente. |
To, co ważne, to być szczerym z ludźmi. |