Zdania warunkowe III typu - język hiszpański
Zdania warunkowe III typu opisują zdarzenie w przeszłości, na które nie mamy już wpływu, ponieważ zarówno warunek, jak i skutek odnoszą się do przeszłości.
W zdaniu podrzędnym, czyli po si (jeśli) wstawiamy Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo czyli tryb łączący zaprzeszły.
Zdania warunkowe III typu, podobnie jak I i II, mają kilka wariantów. Podstawowym wzorem jest ten zapisany poniżej:
1. W zdaniu podrzędnym mamy Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, a w nadrzędnym Condicional Perfecto/Compuesto:
Si | + | Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo | + | Condicional Perfecto |
Jeśli | tryb łączący zaprzeszły | tryb przypuszczający przeszły złożony |
playSi hubiera ido en coche, no habría llegado con retraso. | Gdybym pojechał samochodem, nie spóźniłbym się. |
W zaistniałej sytuacji obie czynności zostały już wykonane: nie pojechałem samochodem tylko, na przykład, autobusem i dlatego spóźniłem się do pracy czy na spotkanie. Jak widzicie, III zdanie warunkowe przyda nam się, kiedy będziemy chcieli trochę ponarzekać na to, co juz się wydarzyło i nie możemy tego odkręcić ;-)
Więcej przykładów:
playSi hubiéramos comprado un mapa, no nos habríamos perdido. | Gdybyśmy kupili mapę, nie zgubilibyśmy się. |
playLuisa habría encontrado mejor trabajo si hubiera acabado los estudios. | Luisa znalazłaby lepszą pracę, gdyby skończyła studia. |
playSi hubieran salido antes, no habrían perdido el autobús. | Gdyby wyszli wcześniej, nie uciekłby im autobus. |
Można też, oczywiście, znaleźć pozytywne przykłady na III typ zdania warunkowego!
playSi no hubiera elegido esta carrera, no habría conocido a su novio. | Gdyby nie wybrała tego kierunku studiów, nie poznałaby swojego chłopaka. |
playSi el equipo se hubiera rendido, no habría ganado el partido. | Gdyby drużyna się poddała, nie wygrałaby meczu. |
2. W zdaniu głównym możemy też wstawić Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, ale jest to model rzadziej spotykany. I tu musimy zwrócić uwage na jedną, ważną rzecz. Czasownik posiłkowy HABER w czasie Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo może mieć dwie formy: hubiera lub hubiese (druga jest częściej spotykana w języku literackim). O ile "hubiese" może być używane w części podrzędnej zdania warunkowego, o tyle w nadrzędnej może pojawić sie tylko forma "hubiera".
Si | + | Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo | + | Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo |
Gdyby | tryb łączący zaprzeszły | tryb łączący zaprzeszły |
playSi hubieras/hubieses comprado este coche, hubieras gastado todos tus ahorros. | Gdybyś był kupił ten samochód, wydałbyś wszystkie swoje oszczędności. |
Jeszcze kilka przykładowych zdań:
playSi hubieras estudiado más, hubieras pasado el examen. | Gdybyś uczył się więcej zdałbyś egzamin. |
playSi Luisa se hubiera casado con Marco, se hubiera trasladado a México. | Gdyby Luisa wyszła za Marco, przeniosłaby się do Meksyku. |
playSi la hubiese visto aquel día, la hubiera invitado a la fiesta. | Gdybym ją zobaczył tamtego dnia, zaprosiłbym ją na przyjęcie. |
playHubiéramos comprado la comida si no hubieran cerrado la tienda. | Kupilibyśmy jedzenie, gdyby nie zamknęli sklepu. |
playSi me hubieses dicho la verdad, te hubiera perdonado. | Gdybyś mi powiedział prawdę przebaczyłabym ci. |
3. Jeśli coś się zdarzyło w przeszłości (warunek, którego nie da się już zmienić), ale skutek odczuwamy w teraźniejszości, użyjemy w zdaniu głównym trybu przypuszczającego - Condicional Simple:
Si | + | Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo | + | Condicional Simple |
Gdyby | tryb łączący zaprzeszły | tryb przypuszczjący |
playSi hubieras estudiado Medicina, trabajarías ahora como médico. | Gdybyś studiował medycynę, pracowałbyś teraz jako lekarz. |
Zobaczmy przykłady:
playSi hubieras estudiado más, pasarías ahora el examen. | Gdybyś uczył się więcej, zdałbyś teraz egzamin. |
playSi Luisa se hubiera casado con Marco, ahora ya tendría por lo menos diez hijos. | Gdyby Luisa wyszła za Marco, miałaby teraz przynajmniej dziesięcioro dzieci. |
playSi la hubiera invitado al cine aquel día, ahora sería mi novia. | Gdybym tamtego dnia zaprosił ją do kina, teraz byłaby moją dziewczyną. |
Te prestaría mi bici hoy si me la hubieras pedido antes. | Pożyczyłbym ci dziś mój rower, gdybyś mnie wcześniej poprosił. |
playSi no me hubieras mentido, ahora te creería. | Gdybyś mnie nie okłamał, uwierzyłabym ci teraz. |
playSi el equipo se hubiera rendido, no tendría el título de campeones ahora. | Gdyby drużyna się poddała, nie miałaby teraz tytułu mistrza. |