Ok, masz rację faktycznie po pewnym czasie te przyimki używa się instynktownie w wypowiedzi.
Tak jak w poniższych przykładach gdzie używamy "de" zamiast "que", bo one łączą się z danym czasownikiem, prawda?
-¿Te arrepientes de no hacerlo hecho antes?
- Le acusaron de haber falsificado unos trescientes mil euros
czy
- Tenía la sendación de haberla visto antes
edytowany przez Isabelleee: 23 cze 2021