Czasownik ser - wyjątki

Bardzo ciekawym wyjątkiem użycia ser jest jego połączenie z przymiotnikiem feliz czyli szczęśliwy. Chodzi o to, że poczucie szczęścia jest (niestety) zmienne i nie można go nazwać cechą stałą, a mimo to ten przymiotnik jest czasami określany przez ser:

yo playsoy feliz ja jestem szczęśliwy/ szczęśliwa
play playeres feliz ty jesteś szczęśliwy
playél, ella playes feliz on, ona jest szczęśliwy/ szczęśliwa
playnosotros, nosotras playsomos felices my jesteśmy szczęśliwi/ szczęśliwe
playvosotros, vosotras playsois felices wy jesteście szczęśliwi/ szczęśliwe
playellos, ellas playson felices oni, one są szczęśliwi/ szczęśliwe

Dlaczego jest to wyjątek? Może chodzi o to, że każdy z nas chciałby zawsze być szczęśliwy czyli siempre ser feliz. Ale:

Wyrażenie "ESTAR FELIZ" używamy jako nastepujacy rezultat po danym wydarzeniu, np:

Estoy feliz porque he pasado el examen de hoy: Jestem szczęśliwy/szczęśliwa ponieważ zdałem/zdałam egzamin.

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (4)

karmelek1 - potwierdzam. Mieszkałem w Urugwaju i tam tez mowiono soy feliz

a ja się zgadzam w Ameryce Łacińskiej mówią soy feliz, co było dla mnie dziwne

estoy feliz jest uzywane w Hiszpanii, nie spotkalam sie z forma soy feliz

nie zgadzam się,mieszkam w Hiszpanii i hiszpanie mówią:estoy feliz