Czas zaprzeszły Pretérito Pluscuamperfecto - język hiszpański
Czas zaprzeszły Pretérito Pluscuamperfecto używany jest, jak sama nazwa wskazuje, kiedy opowiadamy o wydarzeniach, które miały miejsce wcześniej niż inne zdarzenia w przeszłości:
| playCuando vinimos, ellos ya habían salido. | Kiedy przyszliśmy, oni już wyszli. |
| playQuería besarla pero ella ya se había ido. | Chciał ją pocałować, ale ona już sobie poszła. |
| playCuando me encontré con Paco aquella tarde, él ya había cenado. | Kiedy tamtego wieczora spotkałam się z Paco, on już zjadł kolację. |
| playCuando llegamos al cine, la película había empezado ya. | Kiedy dotarliśmy do kina, film już się zaczął. |
| playQuería fregar los platos, pero mi madre ya los había fregado. | Chciałem zmyć talerze, ale moja mama już je zmyła. |
| playNo pude hablar con Pedro porque ya se había dormido. | Nie mogłam porozmawiać z Pedro, ponieważ juz zasnął. |
Ach, jakie to proste!
Czasu Pretérito Pluscuamperfecto używamy także w mowie zależnej (którą szerzej zajmiemy się innym razem). Gdy czasownik w czasie przeszłym zmieniamy na mowę zależną, pojawi się on właśnie w formie czasu zaprzeszłego:
| playAntonia nos dijo que los chicos ya se habían ido. | Antonia nam powiedziała, że chłopcy już sobie poszli. |
| playLa pregunté si ya había comido. | Zapytałem ją, czy już zjadła obiad. |
| playMe preguntaron cuándo había cenado. | Zapytali mnie, kiedy zjadłem kolację. |
| playEl policía nos explicó que había pasado. | Policjant wyjaśnił nam, co się stało. |
| playMi madre me dijo que ya había fregado los platos. | Moja mama powiedziała mi, że już pozmywała talerze. |
| playDije al policía que me habían robado la cartera. | Powiedziałem policjantowi, że ukradli mi portfel. |
Ot, cała tajemnica użycia czasu Pretérito Pluscuamperfecto.