Zaimki dopełnienia bliższego i dalszego - język hiszpański

Zaimki dopełnienia bliższego lub dalszego to zaimki typu: to, jej, jemu, nam, im, etc. Zastępują one rzeczowniki, kiedy wiemy, o jaką rzecz/osobę chodzi, np.:

playDoy un regalo a Marco. Daję prezent Marco.
playLe doy un regalo. Daję mu prezent.
playLo doy a Marco. Daję go Marco.

Te zaimki zastępują albo dopełnienie bliższe albo dalsze.

Najpierw zajmijmy się dopełnieniem bliższym, czyli tym, które wynika z samego czasownika. Możemy je porównać do naszego biernika, odpowiadającego na pytania: kogo? co? Na przykład:

playver algo/a alguien widzieć coś/kogoś
playcomprar algo kupować coś
playquerer algo/a alguien kochać/chcieć coś/kogoś
playvender algo sprzedawać coś
playcontar algo opowiadać coś
playcomer algo jeść coś
playdecir algo mówić coś

Zobaczmy zatem, jakie to zaimki zastępują dopełnie bliższe:

Singular Plural
1. osoba playme mnie playnos nas
2. osoba playte ciebie playos was
3. osoba playlo
playla
jego
playlos
playlas
je, ich
je, ich

Jakie to proste! Przecież one wyglądają, oprócz 3 os. l.p. i l.m., jak zaimki zwrotne!

Zerknijmy teraz na zdania, a następnie zastąpmy rzeczownik zaimkiem:

playBebo un zumo. Piję sok.
playLo bebo. Piję go.
playComo una pera. Jem gruszkę.
playLa como. Jem.
Te ven a tí y a mí. Widzą ciebie i mnie.
playNos ven. Widzą nas.
Te escuchan a tí y a Pedro. Słuchają ciebie i Pedro.
playOs escuchan. Słuchają was.

playVeo los perros. Widzę psy.
playLos veo. Widzę je.
playOdio las moscas. Nienawidzę much.
playLas odio. Nienawidzę ich.

Prawda, że nie takie trudne?
Jeszcze kilka przykładów:

playNo lo como. Nie jem tego.
playLos odio. Nienawidzę ich.
playLo quiere todo el mundo. Wszyscy go kochają.
playOs conocen. Znają was.
playNo las entiendo. Nie rozumiem ich.
playLo cuento. Opowiadam to.

Dopełnienie bliższe lo możemy też tłumaczyć jako to. Używamy go w tej formie w sytuacjach, gdy odnosi się do czynności bądź informacji wcześniej wspomnianych:

playTengo que limpiar toda mi casa. Muszę posprzątać cały (mój) dom. playPuedes hacerlo después. ¡Ahora vamos al cine! Możesz zrobić to później. Teraz idziemy do kina!
playNo puedo venir a tu fiesta. Nie mogę przyjść na twoją imprezę. playLo siento mucho. Bardzo mi przykro (z tego powodu).
¿Sabes qué le ha pasado a Julia? Wiesz, co przytrafiło się Julii? playSí, ya lo he oído. Tak, już (o tym) słyszałam.
play¿Dónde está Raúl? Gdzie jest Raúl? playNo lo sé. Nie wiem (tego).

Jeśli chodzi o dopełnienie dalsze, jak sama nazwa wskazuje, zastępuje ono rzeczowniki, które nie wynikają wprost ze znaczenia czasownika. Porównujemy do naszego celownika, który odpowiada na pytania: komu? czemu? Na przykład:

playcomprar a alguien kupować komuś
playquitar a alguien zabierać komuś
playvender a alguien sprzedawać komuś
playcontar a alguien opowiadać komuś
playprestar a alguien pożyczać komuś
playdecir a alguien mówić komuś

Jak widzimy, w większości przypadków dopełnienie dalsze będzie osobą.

Oto jak wyglądają zaimki dopełnienia dalszego:

Singular Plural
1. osoba playme mnie playnos nam
2. osoba playte tobie playos wam
3. osoba playle jemu
jej
playles im
im

No to teraz przykłady:

playVende su coche
a mi padre y a mi.
Sprzedaje swój samochód
mojemu tacie i mnie.
playNos vende su coche. Sprzedaje nam swój samochód.

playCompro un regalo a Luis y Ana. Kupuję prezent Luisowi i Annie.
playLes compro un regalo. Kupuję im prezent.
playCuento a Paco un chiste. Opowiadam Paco dowcip.
playLe cuento un chiste. Opowiadam mu dowcip.
playPrestamos dinero a ti y a tu hermano. Pożyczamy pieniądze tobie i twojemu bratu.
playOs prestamos dinero. Pożyczamy wam pieniądze.
playDigo la verdad a Kike. Mówię Kike prawdę.
playLe digo la verdad. Mówię mu prawdę.

No dobrze, jeszcze kilka przykładów?

playTe doy mi gato. Daję ci mojego kota.
playOs presento a mi novio. Przedstawiam wam mojego chłopaka.
playMe han robado el bolso. Ukradli mi torebkę.
playMi madre nos ha preparado la cena. Moja mama przygotowała nam kolację.
playLes prestamos dinero. Pożyczamy im pieniądze.
playTe he contado toda mi vida. Opowiedziałem ci całe moje życie.

Jest jedna kwestia, która może stwarzać nam na początku problemy. To wspólne użycie zaimków rodzaju męskiego lo i le w charakterze dopełnienia bliższego. Możecie spotkać się z przykładami dotyczącymi osób rodzaju męskiego, gdzie powinno być dopełnienie bliższe (odpowiada na pytanie: kogo? co?), a zamiast zaimka lo widnieje le. Otóż taka sytuacja jest dopuszczalna, ale tylko, kiedy mówimy o ludziach. Dlatego poprawne będą dwie formy takich oto zdań:

play¿Has visto a Miguel? playSí, lo he visto./Sí, le he visto.
Widziałeś Miguela? Tak, widziałem go.
play¿Qué ha pasado con el protagonista del libro? playLo mataron./Le mataron.
Co się stało z głównym bohaterem książki? Zabili go.

Ćwiczenia online:

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (6)

Hmm, brakuje również zamiany le/les w se przed lo/la/los/las

Brakuje ważnej części o zaimkach dopełnienia dalszego z czasownikami typu "gustar/encantar/itp."

Zaimki:Ja = 1000000:0

Como puedo decir en espanol: daję książkę mojej przyjaciółce - Czyli : Daję jej ją.

Moglibyście jeszcze dać użycie zaimków. Nie zawsze są one przecież przed czasownikami. Czasem tez po nich.

Może być;)