No jeśli ten Hiszpan nie jest filologiem to nie dziwota. Potoczny język różni się od tego gramatycznie idealnego więc obcokrajowcom zdarza się nawet poprawiać "nativos" czasami :-)
A co do…
No jeśli tak ściśle to analizować, skoro zdanie ma wyrazać "dokładnie to samo" i próbując zgadnąć intencję tych co źle ułożyli to zadanie to ewentualnie mogą się przyczepić do braku podmiotu…
To jest akurat przypadek źle ułożonego zadania i wątpliwości typu "co poeta miał na myśli ?" :-) Ponieważ to test podejrzewam, że chodziło o sprawdzenie znajomości tworzenia strony biernej b…
Wyprzedzając ewentualne pytania -> W 9.5 jest pułapka w/g mnie bo można się zasugerować tym "Parece..." ale tutaj czyn opisany jest ewidentny i nie jest to wątpliwośc odnośnie tego czynu.…
Entre los pueblos germánicos de Hispania prevalecieron los visigodos, en cuyo caso es más justo hablar de inmigración que de invasión, YA QUE se establecieron pacífica y gradualmente como auxiliares d…
Jako ćwiczenie pewnie chodziło o dosłowny, jak najbardziej zbliżony przekład. Chyba, że pozwolono ci na "licentia poetica" . No a z polskim to rzeczywiście źle u ciebie. Choćby pomylenie sło…
Potocznie używa się częściej tylko "sincero", natomiast "franco" raczej w przysłówku czyli "francamente".
Generalnie Hiszpanie mają wstręt do słowa 'franco' z …
Zdania warunkowe rzeczywiste I typu czyli te podstawowe mają różne kombinacje Presente, Futuro lub Imperativo i tylko logika wskazuje nam jak tłumaczyć. Najczęściej będzie to tłumaczenie dokładnie tak…
Poprawki :
hayas aprobado ya
RESPECTO A eso me...
...LLUEVE y HACE viento
...que TRAIGAS ropa...
..., LA gorra y LOS guantes también.
...PARA que puedAS entender...
LAS informaciones
ESPERO …
Nie znam powiedzenia ale może to być jeszcze jeden głupi żart odnośnie Katalończyków. Nie zapominajmy, że generalnie wszystko despektywne co w Hiszpanii usłyszymy ze słowem "polaco" osnosi s…
Ad 1. rzeczownik to "diversidad" ale odnosi się do rzeczy/zagadnień/problemów itp. Jako aspekt wykształcenia i zdolności człowieka określa się opisowo, nie ma jednego słowa. Najczęściej będz…
Aha, jeśli już musisz uczyć się z takich materiałów zamiast z podręcznika po kolei to radzę bazować na OFICJALNYCH stronach. Tutaj to chyba serwis Antena3 jest matczynym źródłem informacji i powinien …
Tak na marginesie - nie za wcześnie na zdania złożone z Subjuntivo i w ogóle na tłumaczenie tekstów ? Bo widzę w innym temacie, że miałas problem z czymś takim jak "hace 4 años" , w…
A, sorry - nie wiem czemu myślałem, że tłumaczyłaś z polskiego :-) Za mało kawy z rana...
Zdanie jest jak widzę z forum, gdzie skopiowano i edytowano wywiad. Nie dziwota wiec, że tekst zawiera błędy,…
Zacznijmy od tego : zdanie po polsku jest źle sformułowane. Nie można zdradzić 'o zdrajcy' itp. Zdradza się komuś sekret lub co się wydarzy bohaterowi.
Aby dużo nie poprawiać :
"Ana d…
Współczujemy. Ależ trudne zadanie. W internecie znalezienie historii Hiszpanii w jakimkolwiek języku graniczy z cudem.
Najlepiej rzuć ten niesprawiedliwy świat zachodu, który obarcza cię tak trudnymi…
1. volver a +bezokolicznik = zrobić coś ponownie/znowu/powtórnie
(...)no se había vuelto a sentir un temblor así= nie powtórzył się taki wstrząs (dosł.: nie odczuło się ponownie takiego [tak mocnego]…
'Luka' - nie myl "tocino" z "velocidad" - jak mówia Hiszpanie :-) Jeśli już musisz wygłaszać opinie o angielskim to najpierw poszerz wiedzę. Twój tok myślenia i podejście…
Przecież masz napisane jak byk z czyjej składanki to pochodzi a tytułowe imię powtarza się w tej piosence kilkakrotnie. To jeden z kawałków tej pop-operowej grupki, którą stworzył znany juror Simon Co…
Znajomość gramatyki angielskiej jest na pewno ogromnym ułatwieniem bo wprowadza w łaciński system czasów a większość zagadnień gramatyki hiszpańskiej jest identyczna. Największym jednak wyzwaniem jest…