Ad 1. To jest rzeczownik odczasownikowy, z 'ver' powstaje 'el ver' czyli:
"MNIE się podoba/JA lubię widywanie ciebie/spotykanie ciebie/widywać się z toba/spotykać sie z toba.…
Poprawnie: "De eso SÍ QUE no sé nada"
Po pierwsze - brakuje akcentu, po drugie zjadła 'que' i dlatego to nie ma sensu. Zwrotu 'sí que' dla podkreślenia używa się poza ty…
Droga 'notecreo' - admin czy moderator, który w swoim własnym podpisie wali po oczach obrazkiem na pół strony, sam siebie dyskredytuje... Ale jak widzę czytając tę wymianę zdań, Ty nie rozum…
Problem w tym, że zawartość ginie w graficznym "kociokwiku".. Myślę, że przede wszystkim powinniście sie nauczyć obsługiwać takie forum , bo nałożenie ograniczeń co do wielkości awatarów, gr…
To nie jest "ciekawość" w "takim' znaczeniu... Po prostu chcę tylko pomóc chłopakowi w uświadomieniu sobie pewnych rzeczy, które z zewnątrz, jak zwykle, są bardziej widoczne a nawe…
Jeszcze jedno 'Marco' - o jakich on rozmowach nocnych pisze ? Skoro nie znasz na tyle hiszpańskiego... Po angielsku ? Ale czemu w takim razie pisze do ciebie po hiszpansku ? Z tego co widać …
Rzeczywiście - tamto forum to jakiś senny koszmar. Zamiast uczyć się języka to małolaty będą ścigać się we współzawodnictwie w nabijaniu postów na rangę i kto walnie sobie większą i bardziej kolorową …
Taaaa, słoneczko......Wali sniegiem od wczoraj, że buro i szaro jak.... Ale może poranne półgodzinne odśnieżanie i zdrapywanie lodu z auta dobrze robi na humor ? :-)…
Chyba wszyscy przez to przechodzą :-) Poszukaj na forum bo było wielokrotnie.
Moje wskazówki wypisane w tamtych tematach i tobie sie przydadzą bo :
1. konstrukcja z "hay" jest dobrze ale …
W hiszpańskim jest wiele zwrotów na "oprócz" :
fuera de/aparte de/menos/salvo/excepto - i parę innych
Generalnie większość przyjmuje kontekst negatywny, choć niektóre z pozytywnym się sp…
No fakt, tłumaczenia sa dość płaskie, rzeczywiście - w tym co podałem w odnośniku- tez błedy. Nie wiem czemu nikt nie tłumaczy PMS na hiszpanski - przeciez to "el síndrome premenstrual" ?
J…
O kurcze, sorry 'marialus' - z awersją do słownika to nie byłaś Ty. Muszę drugą kawę wypić :-)
To za pomyłkę - link :
http://www.musica.com/letras.asp?letra=1347484…
Oj, marialus, marialus.... A może by tak wpisać w google'a magiczne słowo "letra" obok tytułu ? tak samo jak nie lubisz korzystać ze słownika, wyszukiwarka też po linii najmniejszego op…
1)ADEMÁS DE estudiar, TODOS LOS finES de semana trabajo DE CAMARERA en un restaurante.
2) Me gusta escribir (X) poesias de amor...
Hay tantas cosas interesantes en el mundo!…
"Conforme con el art.11 par8. del Código de Amor, te condeno a alojarme en tu corazón de por vida. La sentencia es definitiva y no puedes apelar."
W drugim zdaniu jest masło-maślane bo je…
Ad 1. w/g mnie lepiej : ".... HABER(te) COMPRADO..." zamiast 'comprarte'
Ad 4. powinno być "...LO HABRIA DEMONSTRADO" - oprócz formy złej, 'probar' jest negaty…
No nie wiem co ten ktos rozumie przez "amigo" ale to juz drogi 'Marco/marcos" wyraźnie zakrawa na wyznanie miłosne. Takich słów uwielbienia nie pisze osoba kierująca się czystą prz…
LA gente SE DESEARÁ [MUTUALMENTE] UNA ........
Espero que uno de ellos SEA ... - miec nadzieję --> Subjuntivo
Una persona que anda POR su propio camino [lub lepiej: SIGUE su propio camino]…
No tak, 'Una...' jak zwykle ostatnio przemiła :-) Tylko co ma "lubienie" do poprawności tłumaczenia to nie wiem.
Co innego gdyby poproszono o poetyczny lub wierszowany przekład c…
Konstrukcja 'seguir +gerundio' to tzw. peryfraza. Tłumaczy się jako "ciągle/w dalszym ciągu" i oznacza to samo co "continuar +gerundio" .
Czyli "llevo 5 añ…
Jeszcze jeden przypadek 'inteligentnego-inaczej' co paru literek i znaków żałuje, gdy nawet w sms-ie mieści sie ich 160.
"También estuve ahí. !Qué recuerdos!"
"Też tam był…
polacana - tu nie chodzi o to kto ma racje tylko o to czemu raz mówi tak a drugi inaczej.
W/g mnie to pomyłka w tym pierwszym po prostu bo w matematyce mówi się tak jak jest w pozostałych działaniach…
katalońskie 'vosté' nie ma nic wspólnego z latynoskim 'voseo-waniem' . Znaczy "Usted" po prostu.
"Jest Pan/Pani tutaj." - napis z planu miasta pewnie lub cze…
Jest parę dwuznacznych zwrotów jak :'oferujemy transport..." - co to znaczy ? Na czyj koszt ? Dysponujemy własnymi środkami transportu CZY załatwiamy sprawy związane z transportem ?
Albo …