Profil użytkownika Isabelleee - wpisy na forum

1-30 z 102
poprzednia |
no habido nadie más - skąd tu się wzięło "habido" dlaczego nie ma formy np: "ha habido" tylko samo "habido"?…
"se le ha perdido se me ha perdido se lo han robado" czy to "se" odnosi sie do zwrotnego czasownika perder? ale przecież "zgubić" jest "perder" i nie jest czaso…
"Se LO empieza a comer " dlaczego tu jest zwroty czasownik empezar?…
Dlaczego zdanie: "Lo habrá dejado algún huésped que se fue." Tumaczymy jako "Musiał go zostawić gość, który wyszedł." skoro "Lo habrá dejado" to czas przyszły?…
Pierwsze "se" wynika z czasownika zwrotnego "olvidarse" a drugie z zasady że zaimki "le, les" nie mogą występować przed "lo, los, la, las" i są zastępowane prze…
"Puede que al camarero se le hubiera olvidado llevársela" Dlaczego występują tutaj podwójne zaimki "se le" i "se la"?…
Dlaczego słówko "her " w poniższym zdaniu znaczy "aż" "They knocked on the door and waited for her to ask them in."…
Co oznacza to zdanie? tengan a los pies en la tierra bien clavos To jakis idiom? Nigdzie nie mogę znaleźć.…
"No me pareció bien que se hubieran quejado del servicio antes de que todo empezara." Dlaczego użyto tu subj. Imperfecto po antes?…
"Os oía cantar" Dlaczego tu jest bezokolicznik zwykły a nie infinitivo compuesto skoro mamy 2 różne osoby i czas przeszly?…
"Él me gusta" to jest Lubię go, "le gusta" to "lubi ją" a " le gusto" to znaczy "mnie lubi "ale dlaczego "gusto" a nie "gusta"?…
Mnie interesuje tylko to kiedy mamy doczynienua z Imperfecto de subjuntivo w zdaniu podrzednym. Napisałeś że mamy tak w przypadku trybu rozkazujacego i kiedy jeszcze? Przy presente de subjuntivo np.…
Trochę źle się wyraziłam chodziło mi o to że dlaczego skoro w poniższym zdaniu tj. Marco dijo que tenía hambre - mamy imperfecto w zdaniu podrzędnym a dlaczego nie subj. de imperfecto w podrzędnym zda…
Mam jedną wątpliwość kiedy mamy wiedzieć kiedy zastosować subjuntivo presente w mowie zależnej a kiedy subjuntivo imperfecto w mowie zależnej gdy w zdaniu głównym jest indefinido czas? np. "te d…
Si quieres ser guía, chófer o mayordomo, cuanta más experiencia tengas, mejor pagado vas a estar. Dlaczego mamy tu subjuntivo?…
No te habrás olvidado de mi cumpleaños - dlaczego tutaj jest futuro perfecto przecież to czas przeszły?(nie zapomniałaś o moich urodzinach?)…
Wiesz co słyszałam to w jakimś kolumbijski filmie i widocznie źle zrozumiałam, bo jednak ten akcent jest specyficzny.…
Tak masz rację. No nic dzięki za cenne wskazówki i miłą dyskusję o infinitivo compuesto :))…
Ok, masz rację faktycznie po pewnym czasie te przyimki używa się instynktownie w wypowiedzi. Tak jak w poniższych przykładach gdzie używamy "de" zamiast "que", bo one łączą się z d…
Ok, czyli mam rozumieć że np: A dormir niños, que ya es muy tarde. A+ bezokolicznik też tworzy pewną konstrukcję? Tylko jak poznać jaki przyimek łączy się z danym bezokolicznikiem?…
Ad 2. I czy zawsze stawiamy "de" przed "infinitivo cimpuesto"? -> Nie. Skąd to pytanie? przeciez nawet w twoim przykładzie masz "por haberla engañado ..." No właś…
W zdaniu z forum jest "con" dlaczego skoro "gritar" nie łączy się w wyrażeniu z " con " tylko z "a" i "de": "Con gritar no conseguirás el respeto…
Czy czasownik "tocar" używamy też w znaczeniu "musieć "? Słyszałam kiedyś jak ktoś używał takiej konstrukcji w wypowiedzi "yo tocó + bezokolicznik ".…
Dlaczego używamy tu bezokolicznika "haber"? ....pero pagará muy caro el haber abandonado a Anna. Lub .....por haberla engañado al callar el secreto de Maria.…
Dlaczego w tym zdaniu występuje podwójne al i jak właściwie przetłumaczyć to zdanie: Al verse al descubierto Znalazlam tylko takie tłumaczenie: Kiedy zostaje odkryta. Ale zupełnie nie wiem skąd się to…
Tonie jest idiom ale bez kontekstu trudno zgadywać o co chodzi. Czasownik "chiflar" ma kilka znaczeń Niestety ale nie umiem ci dać kontekstu ponieważ taki był tytuł serialu i też mnie zastan…
"no la chifles que es cantada " Czy to jest jakaś idiom.…
Jak dokładnie przetłumaczyć to zdanie: "estás perdiendo puntos con el güerro".…
Mógłby mi ktoś przetłumaczyć tą końcówkę zdania która jest pogrubiona "el día de pago ven por tu sobre a las de ya"…
Ojej, faktycznie dzięki za pomoc. Porostu nie wyczułam w tym zdaniu dopelnienia dalszego (jemu, jej).…
1-30 z 102
poprzednia |