Zerknij:
¿Qué calcetienes prefieres,los largos o los cortos? tak;
Co to tego zdania to juz nie wiem bo na zajęciach powiedziano nam,że jeżeli kolor koniczy sie na -o to rodzajnik przy żeńskim i męs…
Zatem:
¿De qué color y talla quiere estos vestidos? ok
¿Qué calcetienes prefieres,estos largos o estos cortos? powinno być raczej los negros o los cortos.
Acietunas son negros y rojos,pero yo no co…
Jeśli się uczysz, mogę Ci pomóc w następujący sposób. Odpowiedz na zadane przeze mnie pytania do każdego ze zdań.
W jakim kolorze i rozmiarze chce pani te sukienki? - która to osoba? Czy czasownik ma…
Juani
mantenerse- oznacza urzymywać się (finansowo), trzymać się (np. na marginesie), pozostawać (przy czymś);
natomiast samo "sé verdadero" oznaczałoby, że ten ktoś o kim mowa nie był doty…
asiek_D
------------
Kreślarz
CHARAKTERYSTYKA ZAWODU
Kreślarz to osoba wykonująca szkice, rysunki i schematy techniczne na podstawie pozyskanych danych i informacji. Do realizowania tego zadania wyk…
Da lo mismo la razón por la que haya que levantarse temprano, siempre acaba pasando facturas.
Dlaczego w tym zdaniu musi być subjuntivo? (Jest to zdanie z magazynu)…
Dane książki:
LANGENSCHEIDT
WZORY PISM
100 listów
język hiszpański
Biznes, handel, administracja
W nowym opracowaniu
Birgit Abegg i Juliána E. Moreno
Przekład i adaptacja: Ewa Czarnowska-Fenry…
Una albo ktokolwiek:
Chodzi mi o to, dlaczego w tym odmienionym czasowniku "facilitar" jest akcent graficzny , bo to nie jest przecież futuro de indicativo, ale preterito imperfecto de subj…
Mnie się dobrze uczyło z "Hiszpański Gramatyka funkcjonalna z ćwiczeniami", polecam, choć pewnie nie mają jej w empiku.
Również "Gramatica de uso del espańol", bardzo dobra, ale p…
Slowo: Facilitar nie ma akcentu. Ale w futuro de indicativo owszem...Podobnie jak: tendrán, comerán, jugarán, beberán...moverán...hablarán...sabrán...saldrán....itd..........en fin...Dziwne byloby gdy…
argazedon dzięki za odp.
Zdziwiły mnie właśnie te formy zwłaszcza, że to z książki 1000 listów j. hiszpański (Langenscheidt), i prawie w każdym liście się takie coś pojawia.
…
W poniższych zdaniach użyty jest subjuntivo, brak natomiast que w miejscach gdzie postawiłam pytajnik. Chce Was zapytać, czy jeśli mamy do czynienia z pismami/listami oficjalnymi, opuszczamy spójnik &…
si quieres verlos relajados y alegres...
Jeśli chcesz zobaczyć ich zrelaksowanych i szczęśliwych...
Jeśli chcesz zobaczyć ich zrelaksowanych i radosnych...…
Queria irme lo mas lejos posible de Espana. - y eso por que?
- Chciałem wyjechać jak najdalej to możliwe z Hiszpanii. - A to dlaczego? (eso - czynność wyrażona w zdaniu naszego rozmówcy, czyli to co o…
argazedon dzięki za twoje tłumaczenie, trochę się zaniepokoiłam, że nie wiem jak to jest z tym a, ale teraz już ok, choć myślę, że przestudiuję dokładniej ten temat w najbliższym czasie.…
Ja zaczęłam od kupna małej prostej książki do gramatyki. Po jej przerobieniu (w trakcie nabyłam też słowniczek) kupiłam kolejny podręcznik, kulturowo gramatyczno leksykalny, że tak powiem, z kasetą, p…
na tych stronkach jest z "a", zatem jak ostatecznie jest poprawnie?
Przykłady, które zamieszcam poniżej są podobne do wyjściowego.
trzecia linijka
http://safed-tzfat.blogspot.com/2012/06/is…
Jeśli chodzi o zdanie:
Miejsce które nazywam domem. - Un lugar al que llamo la casa.
Tak według mnie, może ktoś się jeszcze wypowie.
Co do meksykańskiego to nie wiem.…
Potrzebuje skonsultować się na temat tego zdania:
Después de papá y a Elena, te quiero más que a nada en el mundo.
Czy pogryubione przeze mnie "a" przed osobą, występuję tylko raz, gdy wym…