Profil użytkownika argazedon - wpisy na forum

181-210 z 6373
To po prostu zgodność czasów. Forma Condicional wyraża tutaj czynność przyszłą względem czynności przeszłej. ...pienso que estará .... ...pensé que estaría ...…
To Pret. Perfecto formy bezosobowej "hay", która jak wiesz pochodzi od "haber". Pewnie jest tam gdzieś okolicznik czasu typu "hoy, esta semana, itp"…
To przysłówek "acerca de" czyli "o (czymś) , na temat czegoś" Poco sabe acerca de .... = Mało wie o ....…
Oczywiście. Czasownik "dar" więc dopełnienie dalsze = complemento indirecto. Wyrażenia podlegaja tym samym zasadom co czasowniki je tworzące. [Él/Ella] Le da mucha importancia a ese asunto. …
... waga jaką SIĘ przywiązuje do wyglądu .... ..... znaczenie jakie nadaje SIĘ wyglądowi .......…
To jest "... w której (gdzie) MÓGŁBYM zjeść....." a Subjuntivo wyraża prawdopodobieństwo Bezpośrednie pytanie byłoby np. takie: ¿Dónde podría comer una ........?…
Bo mówisz "A MÍ me encanta" "A MÍ me gusta" itp A MI AMIGA le encanta ir a la selva.…
Me ha sorprendido tu mensaje sobre la muerte de Juan. Lo siento muchísimo. ¿Sabes algo más? ¿Qué le pasó? Ewentualnie mocniej : Me ha dejado perpleja tu...…
Bo to nie jest zdanie tego typu. Tu nie ma "Chciałbym żeby/aby ....." lecz "Chciałbym pojechać ...." czyli "quisiera" rządzi czasownikiem "ir" a nie drugim czło…
To czy ktoś ma wiedzę o gramatyce danego języka nie ma nic wspólnego z tym czy się gdzieś urodził czy gdzieś mieszka. Większość Hiszpanów ( a Latynosów tym bardziej) nie potrafi nawet nazwać czasu, kt…
Nie ze mną takie numery, Bruner :-) Po pierwsze nikogo nie krytykuję (doucz sie znaczenia tego czasownika) tylko piszę co według mnie jest poprawne gdy ktoś o to prosi. Przede wszystkim podałaś tylko…
To zwrot czasownikowy "arreglárselas" czyli "radzić sobie/dawać sobie radę" z czymś. me las arreglo te las arreglas se las arregla, itd…
Trzeba w kilku miejscach zmienić zwroty i szyk bo jest zbyt dosłownie tlumaczone z polskiego. ... no me has entendido muy BIEN = me has entendido mal Zdanie z ksiązkami angielskimi (do angielskiego?…
Jedna z reguł trybu Subjuntivo. Jest konieczny gdy czasownik zdania podrzędnego wyraża czynnośc przyszłą po "antes (de) que, cuando, mientras, según"…
Pret. Imperfecto jest generalnie czasem opowiadań a gdy uzyty jest pret. Indefinido to podaje on suchy fakt, konkretną czynnośc zakończoną w danym momencie. Tutaj ktoś miał ochotę na kawę ale np. coś …
Bo ktoś pyta na ile się zatrzymał a nie zatrzymywał.…
Po prostu czasownik "prestar" w Imperfecto de Subj. Zwyczajowo uzywa się formy "quisiera" zamiast "querría" w znaczeniu "chciałbym" a po Condicional w zdaniu gł…
To jest tryb warunkowy, zdanie II typu - https://hiszpanski.ang.pl/gramatyka/zdania_warunkowe/zdania_warunkowe_ii_typu Si pudiera representarle en el juicio, sería perfecto [genial, estupendo]…
2. ....DESDE las diez ... 4. .... A trabajar EN metro y vuelvo A casa .... 6. ... DE ocho A tres .. [gdy są dopełnienia jak w 2. to "desde ..... hasta....." a gdy nie ma to "de ....a .…
Po kilkunastu latach działalności, portal ma taką bazę danych, że wpisując cokolwiek dostajesz setki odnośników. Ludzie czytają, uczą się i nie muszą pytać o zagadnienia wałkowane wiele razy.…
Niektóre utarte zwroty są czasem skracane, owszem, w potocznym, slangowym czy młodzieżowym języku, jak np. "pa'rriba= para arriba" , "pa'bajo=para abajo" czy "pa…
Tam jest jest wyraźnie osobno "nada es". W hiszpańskim nie połyka się samogłosek choć przy szybkim mówieniu może czasem się tak wydawać.…
Mówi: "¡Vámonos al baño!" czyli "Chodźmy/Idziemy do łazienki!". O tej zwyczajowej formie trybu rozkazującego pisałem np. w: https://hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/211677…
Nawet gdyby ktoś chciał pomóc to plik jest uszkodzony.…
Jakiś błąd, może chochlik drukarski. Musi być "tienen"…
Jest kilka błędów, zbyt długie niektóre zdania wielokrotnie złożone i tracące sens, itp. Dziwne sformułowania jak "stali okrakiem" które do roweru nie pasuje. Niektóre błędy karygodne jak np…
Mi reloj a veces atrasa y otras veces adelanta P.S. Zegarek po polsku SPÓŹNIA lub SPIESZY…
Jak zapewne wiesz, forma grzecznościowa "usted" pochodzi od archaicznej już "vuestra merced" a jak źle to brzmi w kontekście twojego błędnego użycia, zrozumiesz uzmysławiajac sobie…
Artykuł nawet o.k. ale zrobiła Pani błędy i to poważne, tutaj: Czas teraźniejszy: Usted EL SEÑOR López entra. Pan Lopez wchodzi. Czas teraźniejszy: Ustedes Martin entran. Państwo Martin wchodzą - Form…
A la derecha unaDE LA ventana hay unA cómoda. Yo guardo libros y cuadernos en ella. -- niech ci będzie choć w komodzie to się trzyma bieliznę a na ksiązki to "estantería" Radiador está entr…
181-210 z 6373