To po prostu zgodność czasów. Forma Condicional wyraża tutaj czynność przyszłą względem czynności przeszłej.
...pienso que estará ....
...pensé que estaría ...…
Oczywiście. Czasownik "dar" więc dopełnienie dalsze = complemento indirecto. Wyrażenia podlegaja tym samym zasadom co czasowniki je tworzące.
[Él/Ella] Le da mucha importancia a ese asunto.
…
To jest "... w której (gdzie) MÓGŁBYM zjeść....." a Subjuntivo wyraża prawdopodobieństwo
Bezpośrednie pytanie byłoby np. takie:
¿Dónde podría comer una ........?…
Me ha sorprendido tu mensaje sobre la muerte de Juan. Lo siento muchísimo. ¿Sabes algo más? ¿Qué le pasó?
Ewentualnie mocniej : Me ha dejado perpleja tu...…
Bo to nie jest zdanie tego typu. Tu nie ma "Chciałbym żeby/aby ....." lecz "Chciałbym pojechać ...." czyli "quisiera" rządzi czasownikiem "ir" a nie drugim czło…
To czy ktoś ma wiedzę o gramatyce danego języka nie ma nic wspólnego z tym czy się gdzieś urodził czy gdzieś mieszka. Większość Hiszpanów ( a Latynosów tym bardziej) nie potrafi nawet nazwać czasu, kt…
Nie ze mną takie numery, Bruner :-)
Po pierwsze nikogo nie krytykuję (doucz sie znaczenia tego czasownika) tylko piszę co według mnie jest poprawne gdy ktoś o to prosi.
Przede wszystkim podałaś tylko…
Trzeba w kilku miejscach zmienić zwroty i szyk bo jest zbyt dosłownie tlumaczone z polskiego.
... no me has entendido muy BIEN = me has entendido mal
Zdanie z ksiązkami angielskimi (do angielskiego?…
Pret. Imperfecto jest generalnie czasem opowiadań a gdy uzyty jest pret. Indefinido to podaje on suchy fakt, konkretną czynnośc zakończoną w danym momencie.
Tutaj ktoś miał ochotę na kawę ale np. coś …
Po prostu czasownik "prestar" w Imperfecto de Subj. Zwyczajowo uzywa się formy "quisiera" zamiast "querría" w znaczeniu "chciałbym" a po Condicional w zdaniu gł…
To jest tryb warunkowy, zdanie II typu - https://hiszpanski.ang.pl/gramatyka/zdania_warunkowe/zdania_warunkowe_ii_typu
Si pudiera representarle en el juicio, sería perfecto [genial, estupendo]…
2. ....DESDE las diez ...
4. .... A trabajar EN metro y vuelvo A casa ....
6. ... DE ocho A tres .. [gdy są dopełnienia jak w 2. to "desde ..... hasta....." a gdy nie ma to "de ....a .…
Po kilkunastu latach działalności, portal ma taką bazę danych, że wpisując cokolwiek dostajesz setki odnośników. Ludzie czytają, uczą się i nie muszą pytać o zagadnienia wałkowane wiele razy.…
Niektóre utarte zwroty są czasem skracane, owszem, w potocznym, slangowym czy młodzieżowym języku, jak np. "pa'rriba= para arriba" , "pa'bajo=para abajo" czy "pa…
Mówi: "¡Vámonos al baño!" czyli "Chodźmy/Idziemy do łazienki!". O tej zwyczajowej formie trybu rozkazującego pisałem np. w: https://hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/211677…
Jest kilka błędów, zbyt długie niektóre zdania wielokrotnie złożone i tracące sens, itp. Dziwne sformułowania jak "stali okrakiem" które do roweru nie pasuje. Niektóre błędy karygodne jak np…
Jak zapewne wiesz, forma grzecznościowa "usted" pochodzi od archaicznej już "vuestra merced" a jak źle to brzmi w kontekście twojego błędnego użycia, zrozumiesz uzmysławiajac sobie…
Artykuł nawet o.k. ale zrobiła Pani błędy i to poważne, tutaj:
Czas teraźniejszy: Usted EL SEÑOR López entra. Pan Lopez wchodzi.
Czas teraźniejszy: Ustedes Martin entran. Państwo Martin wchodzą - Form…
A la derecha unaDE LA ventana hay unA cómoda.
Yo guardo libros y cuadernos en ella. -- niech ci będzie choć w komodzie to się trzyma bieliznę a na ksiązki to "estantería"
Radiador está entr…