Profil użytkownika argazedon - wpisy na forum

751-780 z 6373
1. W sytuacji gdy po przyimku "por" wystepuje zaimek względny "que" najczęściej, bardziej zrozumiale i poprawniej jest poprzedzać go rodzajnikiem (el que= ten, który, la que= ta, k…
Zasady pomijania rodzajnika sa dość obszerne i musisz sięgnąć do podręcznika. I tak dodatkowo; nie powinno być - Voy a la casa de Juan?To jest ta sama róznica, którą ci wyjasniłem powyżej. Z rodzajnik…
Każde z tych zdań znaczy coś innego. Zaimków osobowych nie stawiamy przed czasownikami- to nie angielski. Mogą się pojawić jesli to porównanie lub emfaza- "Ella está en su oficina y yo estoy en c…
O.K. Ja sprawdzałem ćwiczenie http://www.hiszpanski.ang.pl/cwiczenia/125 Nie popatrzyłem niżej gdzie jest to samo powtórzone z innymi czasownikami. I rzeczywiście jeden wynik jest źle podany.…
Czasownik "ser" nie opisuje położenia. Przeczytaj to co pisałem w temacie z linka. En el salón hay un sofá blanco y cerca de él estáHAY una mesa pequeña mesa. Debajo de la mesa está laHAY …
EL desayuno es la comida más importante para miÍ. ComoDESAYUNO solo porque mi familia se levanta en un momentoA LA HORA diferente. A Menudo yo comoDESAYUNO tostadas o huevos revueltos y beberTOMO/BEBO…
To nawet po polsku ma błędy. Np. "wejście całe przeszklone" nie wiadomo czego dotyczy, ganku, werandy czy po prostu przedpokoju. Można napisać, że ganek jest przeszklony czy przedpokój ma c…
"Procure" to Imperativo per "pan/pani" od "procurar" czyli "niech się Pan/Pani (po)stara ..." Natomiast "llevarlo de compañero" bez kontekstu może zn…
Może być "para EL cual" lub "para EL que". Samo "para cual" uzywamy np. w zwrocie "Son tal para cual" czyli "Jeden wart drugiego". Natomiast "pa…
Generalnie wszystko jest źle. Translator Google'a niestety, z typowymi bzdurami algorytmu, a miałas sama się postarać. Przede wszystkim musisz nauczyć sie różnicy pomiędzy "estar" i &qu…
Czasownik "llegar" ma dużo znaczeń ale generalnie oznacza finisz pewnej drogi, starania, itp, jego rdzeniem znaczeniowym jest "dojście do czegoś" zarówno dosłownie jak i w przenośn…
Żeby ci pomóc w tłumaczeniu to najpierw to tłumaczenie musi zaistnieć. Ty niczego nie zaproponowałaś.…
http://www.hiszpanski.ang.pl/gramatyka/przyimek/przyimek_de…
el plural = liczba mnoga (rodzajnik "el" ponieważ to jest "el número gramatical") los plurales = formy liczby mnogiej/nazwy w liczbie mnogiej…
To pisemny wymóg ortograficzny, charakterystyczny dla języka hiszpańskiego. Ponieważ w hiszpańskim nie ma operatorów pytających, jak np. w angielskim, tradycyjnie stawia sie pytajnik na poczatku zdani…
W tych ćwiczeniach nie ma ani "levantarse" ani "lavarse". Podaj linka bo coś pomyliłaś.…
estipulado -umówiony , przymiotnik, tu pisze http://www.hiszpanski.ang.pl/gramatyka/przymiotnik/wstep, że "o" albo "a".. się dodaje do przymiotników, to czemu tutaj jest "do&q…
Ah, już wiem o co ci chodziło- pytałeś o niemiecki portal "canoo" a nie o łódkę/kajak :-) . Myslałem, ze to niemieckie "canoe" i podałem ci po hiszpańsku.…
Sam tłumaczyć nie dasz rady a z translatora wyjdą zazwyczaj głupoty. Słowników online jest pełno, np. Pons. Co do łódki to w hiszpańskim używa się rodzajników "un/una/el/la" tak samo jak w a…
1. Czasowniki to "efectuar(se)" i "realizar(se)" a z niemieckiego podano ci formę czasu przyszłego Futuro (de Indicativo). Moja odpowiedź zawiera czas teraźniejszy Presente (de Ind…
Yo he un pocoTENGO LA nariz ALGO grande y LLEVO barba…
Los pagos se efectúan [realizan] en el plazo estipulado.…
To sa slangowe wyrażenia, pierwsze chyba z tzw. spanglish. Demasié para mi body = Zbyt dużo dla mnie (dosł.: na moje ciało) Un muslamen gótico = Gotyckie uda (stosuje sie raczej odnośnie kobiecych ud …
Zapis "viajar" to będzie [bja'xar] a nie to co napisałaś. Alofony to już rzecz bardzo szczegółowa. W ogólnej, wzorcowej transkrypcji fonetycznej nie używa się. Akcent owszem, używamy w…
Zapewne brzmiało to "Tú tranquila" czyli mniej wiecej "(A) Ty bądź spokojna"…
Szymborska była jedyna w swoim rodzaju i dlatego dostała Nobla. Jej wiersze oddają zawsze to samo nawet po mongolsku czy w suahili. Juan Gelman niby dostał "hiszpańskiego Nobla" ale dla wiel…
Cóż, mogę ci tylko polecic codzienne oglądanie, np. http://www.rtve.es/alacarta/videos/cuentame-como-paso/cuentame-como-paso-t1-capitulo-1/385751/ i powtarzanie każdego zdania.…
Me gustaría estudiar en una universidad en Andalucía. Pienso que Andalucía es una provincia muy interesante y ME ATRAE SU HISTORIAtiene la historia muy larga{Raczej bez sensu. Jest oczywiste, że ma dł…
1.Buscalos en el armario, tienen que estar ahi. = Poszukaj ich w szafie, musza tam być GDZIE każe szukać pytajacemu ten co odpowiedział? Co może być w szafie czego szuka zadajacy pytanie? Jakie pytani…
Escribe una pregunta posible para respuesta (to rozumiem)Jednak nie rozumiesz skoro... nie wiem jak skonstruować odpowiedź ... Co masz zrobić w zadaniu?…
751-780 z 6373