Profil użytkownika argazedon - wpisy na forum

1471-1500 z 6373
A ostatni akapit kto poprawi?…
Prawie dobrze ale powieliłaś kilka błędów z oryginalnego tekstu. Nie wiem kto pisał te wzory ale dodałem tam już komentarz. ...ME cepillo los dientes. ...no tengo tengoTIEMPO para ducharme ...hasta l…
O właśnie, zwrot jak ulał :-) …
Ponieważ bezmyślnie skopiowałaś tekst wzoru wypracowania, w którym mowa o szkole, stąd po twoich bardzo małych zmianach powstał bezsens bo nie wszędzie zamieniłas szkołę na pracę. Ktoś kto to będzie …
Kiedy do ciebie dotrze jaki rodzaj ma rzeczownik "praca" po hiszpańsku?…
Ad 2. Nie wiem skąd miałbym to niby wiedzieć a to co myśli jedna z forumowiczek to me trae al fresco.Jasne. Niby skąd miałbyś wiedziec po tylu latach nauki jaka jest zasada dla rodzajnika przed rzeczo…
"estar que" z czasownikiem tłumaczy sie zwykle jako przymiotnik bliskoznaczny, np: Estoy que muerdo = jestem wściekły/wkurzony [morder= gryźć] …
Ad 1. el mar - geograficzne lub normalne okreslenie morza w zdaniu la mar - poetyckie, marynarskie/uczuciowe lub w utartych zwrotach Ad 2. Skąd ci to pytanie w ogóle przyszło do głowy po tylu latach…
Każde z tych słów ma kilka znaczeń- wyraźnie określiłem do czego odnoszę opis.…
Metal może byc ewentualnie cięzki lub lekki jak aluminium, może być twardy lub miękki. Natomiast "plastikowa tandeta" oznacza to co przymiotnik czyli zrobiony z plastiku wyrób złej jakości. …
http://ifr.us.edu.pl/index2.php A poza tym jest pełno tematów na forum.…
Poza tym to definitywnie z niej rezygnuję…
Raczej że życie "cię zwycięża/daje ci radę" ale dziwnie to brzmi.…
Przepraszam ale jaki według ciebie ma sens "plastikowy metal" ? A "suchy dowcip"? Ja takich wyrazeń w języku polskim nie spotkałem do tej pory. To nawet pod oksymoron nie podchodzi…
Skoro mają zwolenników to się rozumie samo przez się, że tak jak napisałem, mają dla kogoś jakąś wartość, znaczenie i są dla tego kogoś ważne na swój sposób. …
'Una' - w tym pytaniu nie chodzi o wydawców lecz o odbiorców. Motywacja wydawców jest taka sama jak każdego kto coś sprzedaje. Ale czemu prywatne życie sławnych i bogatych budzi takie zainte…
Tak, ale bardziej mi pasuje wtedy "en el estante superior". …
'neciunia'- przede wszystkim napisz sobie najpierw sensowny tekst PO POLSKU. Układając w logiczny ciąg wydarzeń wszystkie wyrażenia które masz użyć.…
Po co zakładasz nowy temat? http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-sprawdzenie/236389…
...że się położyłam WYŁOŻYŁAM NA czymś tak łatwym.I wcale się nie wyłożyłas bo w tekście są błędy- prawdopodobnie napisał to obcokrajowiec nie majacy pojęcia o hiszpańskiej gramatyce. Zerknąłem na cał…
El libro está en el estante de arriba y no lo alcanzo. lub bardziej ogólnie: El libro está en el estante de arriba y no llego. …
el trabajo = praca trabajar = pracować …
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/219503…
Para un ciudadano medio polaco... Para un ciudadano polaco de a pie...…
W takim razie trochę źle usłyszałeś i chodzi o : Yo creo que es más o menos lo mismo= (A) ja sądzę/uważam że to (jest) mniej więcej to samo…
Wreszcie mamy to co powinno być na samym poczatku czyli KONTEKST. Skoro tak to nie możesz napisac jak podałeś '..na jeden wieczór do siebie" bo brak sensu i niespodzianki lecz coś podobnego …
Być może "Yo quiero que..." ale generalnie byłoby bez "yo' na początku chyba ze mówimy z naciskiem przy odróżnieniu.…
Wyjasnie, chodzi tu o zaproszenie na kurs gotowania pt Smaki Peru :)Wypadało by przeczytac wszystkie informacje...…
"Apartamento" ? Chyba nie rozumiesz do końca o co chodzi... …
Powyżej już pisałem o problemie z tymi wyrażeniami bo jesli jeszcze to pierwsze mozna zastapić przez "aquí" to juz to drugie zalezne jest od miejsca a wątpię aby robił kurs gotowania dla obc…
1471-1500 z 6373