dar la baja = dać zwolnienie (o lekarzu)
estar DE baja = być na zwolnieniu
coger la baja = pójść na zwolnienie
darse DE baja = zwolnić się/wypisać się/odejść/zrezygnować…
Rzeczywiście, zapomniałem o "deseos malos" czyli wyrażaniu życzeń negatywnych. Twój przykład nie jest zbyt fortunny i brakuje przede wszystkim wykrzyknika, który jest wyznacznikiem takiego e…
Nie chodzi o hiszpański lecz o POLSKI! Gdybym był arystokratą a ty moim służącym, to w dawnych czasach powiedziałbym bezosobowo:
-zastanowi się i poprosi jak należy…
No jakos w kontekście firmy bardziej mi pasuja zwroty typu "ambiente favorable' itp. Jesli juz uzyc 'amigable' to "al" lub "con" ale tutaj bardziej 'al&quo…
i czmeu przed emprendedor jest y??http://www.hiszpanski.ang.pl/gramatyka/spojnik/spojnik_y formulka mowi co innegoChyba masz jakieś zaćmienie.
Co do zdania z "Debo reconocer..." to jak ci ju…
Małe poprawki a generalnie świetnie.
Ad 8. ¿Cuántos años tiene tu MEJOR amiga mejor?
Ad 9. No veo A nadie.
Ad 21. Esta gente NO sabe nada de nosotros
Ad 23. Estoy cansada de trabajoAR
Ad 25. Mi hija t…
Sprawdź to dokładnie bo obydwa zdania sa błędnie napisane. Pisze się przede wszystkim "así" i ewentualnie byłoby "así que..." jako zwrot "jak tylko/skoro tylko/tak więc" …
Następny "latin lover" :-) Frazesy typowe a skróty jak u gimnazjalisty... Ze to Portugalczyk nieczego nie usprawiedliwia. Cóż, twoja sprawa...
Ad 1. Y creo que voy a trabajar allí en Polonia…
A przede wszystkim zanim weźmiesz sie za takie teksty, wkuj rzeczy które wkuć trzeba, jak w każdym języku.
http://www.hiszpanski.ang.pl/gramatyka/czas_przeszly_preterito_indefinido/tworzenie
http://ww…
Zasada użycia przymiotnika w rodzaju męskim jest po to aby uniknąć własnie tego typu dwuznaczności. Nie wiem skąd autorzy wzięli stwierdzenia, których ani w DPD nie znajdziesz. Jak dla mnie jest ewide…
1. Ludzie czekają na film - LA gente espera n de la película
2. Mam nadzieję, że cudownie spędzisz czas we Wrocławiu - Espero que lo pases bien tiempoDE MARAVILLA en Polonia???.…
Musi się jednak co jakiś czas pojawić jakaś niechlujna, źle wychowana, nie mająca szacunku do ojczystego języka panienka, zachowująca się oczywiście jak urażona, nabzdyczona indyczka...
Miała ochotę &…
Występ jest genialny ale dźwiek niestety jest fatalnej jakości. Z początku słychać coś w stylu :
Rumba, tengo el amor
No hay nada entre tú y yo
Enamorada a mi manera
Que el hombre estaba .... te conv…
Hola Lucia. soyME LLAMO Liwia. Aquí en Polonia tienes un miLLÓn de fans que te quiereN y esperaN en tu concierto. Espero que va a pasarLO PASES bien tiempo en Warszawa. Quiero mandarTE un saludo de aq…
W tłumaczonych tekstach spotykam i tak i tak. Fakt, że "sujeto a" jest bardziej potoczne i może w kontekście gwarancji bardziej na polski odpowiada "podleganiu" a "gozar"…
Pomieszałaś różne rzeczy- Indicativo to jedno, Subjuntivo to drugie a Imperativo jeszcze coś innego. W trybie rozkazującym Imperativo tylko 2 os l.p. i 2 os. l.m. maja swoje odrebne formy, inne osoby …
Pytasz o tzw. "expresiones impersonales" czyli wyrażenia bezosobowe, po których z reguły występuje Subjuntivo.
Są to wyrażenia oznaczajace osąd, przypuszczenie, żal, logiczne rozumowanie, it…