Profil użytkownika argazedon - wpisy na forum

Jeżeli punktem odniesienia ma być to miejsce, gdzie się macie spotkać to: "Si no te veo allí, iré a por ti y te llevaré a la fuerza."…
zdanie główne = oración principal zdanie podrzędnie złożone = oración compuesta por subordinación…
Tfu, tfu... Nie 'aguas fluviales' - sorry, tylko tak jak google podał może być ->> "las aguas continentales" lub szerzej z wodami terytorialnymi "las aguas interiores&qu…
Co do opisów to być może, ale nie zaręczam bo się nie znam : Starszy Sternik Motorowodny = Timonel [piloto] mayor de motonáutica Prowadzenie jachtów motorowych po wodach śródlądowych = gobierno [man…
'HombreAmigable' - być może nie ma znaczenia większego czy uczysz się hiszpańskiego w wersji castellano czy innej latynoskiej ALE na pewno ważne jest Z KIM się zadajesz i OD KOGO pobierasz n…
Nie zaśmiecaj forum! Zdublowany wpis zgłoszony do usunięcia. Nie umiesz podbić w tym samym temacie? Masz mentalne ADHD że powtarzasz po 3 godzinach czy może myślisz że to serwis 24/24 i tylko czekają…
No to napiszmy jeszcze to zdanie odnosząc do przyszłości. Zdanie emfatyczne, częściej stosowane: "!Qué lástima que nunca vaya a estar en mi país!" Zdanie wykrzyknikowe, normalne, obserwa…
la riada -> jak sama nazwa wskazuje, powódź spowodowana przez wylew rzeki la inundación -> szersze znaczenie wynikające z czasownika, powodem może być morze, jezioro, ulewa, zatkanie kanalizacj…
Wpisz w okienko wyszukiwarki słowo "przepis" a forumowy Sezam się otworzy.…
ryż preparowany = arroz vaporizado/parboiled W sklepach najczęściej pod nazwą taką samą jak i w Polsce czyli "parboiled" , którą u nas przekręcają w kretyński sposób czasem jako 'parab…
echarLE flores a alguien = prawić komplementy/dusery komuś echar leÑa al fuego = dolewać oliwy do ognia hacer leÑa del árbol caído = żerować na czyimś nieszczęściu andarse por las…
Oj, Inesita, Inesita... "?Podrías ENTREGAR [pasar] ESA película? Te ESTARé MUY agradecIDA." "Me alegro que HAYA TANTO." (lub: TANTAS -jesli odnosi się to do filmów)…
Zamiast przypuszczać czytaj ze zrozumieniem kontekstu. W poście tytułowym nie ma słowa o poziomie zaawansowania tylko jest o braku prostego, kolokwialnego wyrażenia w "mądrych" słownikach. …
A dlatego, że słownik RAE jak i rozwiewający ewentualne wątpliwości DPdD, są największym autorytetem i wyrocznią dla każdego człowieka władającego językiem hiszpańskim na tej planecie.…
Mozna i tak ale "madrugar" to raczej "wstawać o świcie" . Choć dla wielu Hiszpanów wstać o 7 lub 8 to też będzie "madrugar" :-)…
Nie. Słowo "pila" to "bateria/bateryjka" i znaczenia można się domyśleć dosłownie - chodzi o "dodanie komuś energii/zachęcanie do działania". Na stronie RAE, która powin…
Eso es. Muy bien. Jako ciekawostka - czasem mamy do czynienia z prawdą uniwersalną lub czymś aktualnym w obecnej chwili i wtedy w zdaniu podrzędnym nie zobaczysz zgodności czasów. Są to zdania typu :…
Me gustaría saber si tenías alguien cuando nos VEíAMOS ? Cuantos años tiene tu hija? ESPERO que ME MANDES LA foto cuando TENGAS (el acceso a)Internet. Te echo de menos. Besos.…
Takie są efekty kierowania do młodzieży bzdurnych filmików o wampirach-bladawcach z gotyckim makijażem, wilkołakach-świniaczkach na sterydach, itp.. Pewnie nawet i w Chinach sobie tym zakaziło mózgi s…
Jeżeli w zdaniu odnosisz się osobno do rzeczy i osobno do czasownika to musisz powtórzyć oczeczenie żeby wyszło sensownie. Hiszpański nie jest tak domyslny i swobodny jak polski. Czyli : "No me …
Ad 1. Sorry, moje nadużycie bo w niektórych regionach Hiszpanii rozróżnia sie w ten sposób stopień prawdopodobieństwa a tu nie zachodzi. Czyli generalnie - "me gustaría que supieras..." -&g…
1. Digo: (...)que SEPAS que prefeRIría [prefiero]......con ESA mujer 3. ?Por QUÉ LE diste.... ...LE habías dado.... 4. ...:"No SEAS...PARA ella." 6. ...:"?A Carmen LE falta una gita…
No i tym sposobem ktoś sprytnie zmusił was do pójścia do biblioteki :-)…
Przede wszystkim to nie mogłeś dostać tematu z tak horrendalnym błędem gramatycznym jak tu napisałeś. Od tego zacznijmy. Tak poza tym to zdyskwalifikowałeś się sam i zmroziłeś jakiekolwiek chęci pomo…
Powyższa konstrukcja jest najmniej spotykana z 3 możliwych (BEZ 'a' oczywiście!). Poza tym sam czasownik w takim przypadku brzmi dziwnie i najczęściej zwyczajowo będzie : "Olvidé pregu…
Nie napisałaś na jakim etapie nauki jesteś a widać, że ten prosty tekst cię przerasta całkowicie a wymaga użycia Subjuntivo i znajomości reguł zgodności czasów. Nie umiesz nawet odmienić czasownika zw…
GraCias por tu mensaje y por la foto. Ahora te escribo yo para COntarte alGUnas cosas de mi familia. Como la mayoría de las personas menores de 18 años yo todavía vivo con mis padres. VIvimo…
Pomyliłaś forum. To nie jest "odrobzamniezadanie.pl" Napisz swoją wersję i daj do sprawdzenia.…
montar/ir EN bicicleta = jeździć na rowerze caerse = wy/prze-wracać się tracąc równowagę caerse DE...= wy/prze-wracać się na.../spadać z... Co do reszty i odmiany czasowników : http://www.hiszpa…
No jest to tak udziwnione i miejscami bełkotliwe, że... Latynoskie oczywiście bo przecież nikt w normalnym hiszpańskim nie powie "enterrarse una aguja" zamiast "pincharse con una aguja&…