Profil użytkownika argazedon - wpisy na forum

421-450 z 6373
Jak sie zdecydujesz na datę to dopisz. Poza tym zapamiętaj- sakramenty sie PRZYJMUJE a nie zawiera. Choć po hiszpańsku to i tak sie inaczej komunikuje. Invitación a la boda Anna xx y Robert xx Junto…
No i jest o.k. Choć skoro ma być "zyczę ci ..." to "Te deseo ..."…
Nie. Będzie "...ale to co (tak) naprawdę [na pewno] ją martwi..."…
To nie jest "si" lecz "sí" - twoje niechlujstwo cie zgubi. https://hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/137322…
Zdanie nie ma sensu bo czasownik jest zły, co ci już powyżej napisałem. Weź słownik do ręki.…
Oznacza dużo rzeczy a tutaj jest błędnie użyty.…
Oszustwem niczego w życiu nie osiągniesz.…
Czyli można to przetłumaczyć jako "Franco ucina rozmowę z Aną"? Bez kontekstu to tylko jasnowidz a i to nie zawsze. Mamy czasownik "frenar" więc może chodzić o jakąś czynność, plan…
A co w tym dziwnego? W necie są tryliony błędów językowych. Dzisiaj byle kto może udawać "dziennikarza" i wypisywać bzdury. Niech zgadnę, to z jakiejś latynoskiej stronki o telenowelach?…
Zwrot "de tajo" oznacza "jednym cięciem/całkowicie/gwałtownie/itp" i uzywa sie zależnie od kontekstu, np. uciąć rozmowę (jednym słowem)…
Tak, tutaj będzie "pokazać" ale oczywiście w sensie "wytłumaczyć/oświecić"…
Tak na logikę: pojedyncze fakty historyczne to nie to samo co np. wielokrotne wyjazdy na polowanie.…
Dobry wieczór. Pret. Imperfecto jest generalnie czasem typowym dla opowiadań.…
To są przysłówki. https://hiszpanski.ang.pl/gramatyka/przyslowek/wstep…
To jest źle napisane. Czasownik "volver a" z bezokolicznikiem znaczy "ponownie/znowu coś robić, wracać do jakiejs czynności, itp" Natomiast "volverse" to "odwracać/o…
https://hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/251699…
Bo to "sobie" a nie komuś innemu?…
Upewnij się czy nie chodzi o zwrot "a PESAR de..."…
Pełne zdanie i/lub kontekst…
Zaimek "le" w dop. bliższym to tzw. "leísmo" i spotyka się tylko w niektórych regionach Hiszpanii i z niektórymi czasownikami. Po to ci podałem linka żebyś się douczyła.…
https://hiszpanski.ang.pl/gramatyka/strona_bierna_voz_pasiva/strona_bierna_z_ser…
https://hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/239057…
Bo pytanie dotyczy sytuacji, w której ktoś jest atakowany a nie stanu po fakcie.…
Bo zdanie nie mówi "komu" lecz "kogo" a to czy chodzi o osobę nie ma tu nic do rzeczy. https://hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/136461…
Przestudiuj charakterystyczne dla każdego z nich okoliczniki czasu i podaj przykłady. W dziale "gramatyka" masz wszystko jeśli podręcznik to zbyt mało.…
Nie o to chodzi, że przy danym czasowniku dop. dalsze bierze się "znikąd" bo po polsku wcale nie musi on akurat być związany z biernikiem. W hiszpańskim sprawa jest o niebo prostsza niż w po…
Jest o.k. Choć "sinceramente" to raczej "szczerze mówiąc" a "encantado" to "byłbym zachwycony"…
Coś marnie szukałeś bo nawet na tym portalu jest: https://hiszpanski.ang.pl/gramatyka/liczebnik/daty_i_godziny…
Pisownia ladino: La roza enflorese = Róża rozkwita en el mez de may = w maju mi alma s'eskurese = ma dusza mrocznieje sufriendo del amor.= cierpiąc z miłości. Los bilbilicos cantan,= Słowiki śpi…
Ładna ta wersja pop ale jednak chyba bardzo daleka od oryginału. Wolę gdy śpiewa takie utwory nieodżałowana Montserrat Figueras. Dziś późno, jutro poprawię twój tekst.…
421-450 z 6373