1. Która to osoba ? jaki tryb ? gdzie przecinki ? Bądź mniej niechlujna w pisaniu okazując tym samym więcej szacunku tym co ci pomagaja.
2. tym aniołem czy 'twym aniołem' ?
3.Seré una es…
"musieć" ma dwa odpowiedniki "tener que...." i "haber de....", ten drugi po polsku tłumaczy się także jako "być zmuszonym...."
To taka sama różnica jak w angie…
Espero que hayas comprendido el significado de esa palabra [que significado tenía esa palabra]. Me ha gustado mucho tu comentario, eres estupenda [magnífica]…
W zasadzie powinno byc poprawnie:
"Eres una chica [muy] mala" bo przymiotnik 'mala' nie jest cechą charakterystyczna lub przynależną do rzeczownika 'chica' więc powinien…
Farfalinka, na Trygława i Swaroga !
"más que nada" to zwrot wręcz podręcznikowy ! Jest to jakby skrót od "más que nada en el mundo entero"
Więc zdanie to znaczy:
"Czuję, ż…
Więc jak wynika z pkt 2 definicji, enfrentar ma to znaczenie w formie zwrotnej, nie tej podstawowej.
Czyli enfrentarse= hacer frente= afrontar
Se enfrentó con el problema/la realidad...itp.
Hizo …
To jest zdanie ?
Ludzie, nauczcie sie pisać po polsku najpierw !
Nie ma własciwie tu czego tłumaczyć- wszystkie te pojedyncze słowa + każdy(a) sa w słowniku…
no, no...twój serial robi sie coraz ciekawszy... :-)
Ale do dzieła:
"pragnę przyłozyć usta do twej gorącej piersi i spijać w zachwycie zakazaną miłość, nagi zapach i trzeć o wspaniałości twyc…
Bez podania kontekstu wiele z tych wyrażeń może być nieadekwatnych do sytuacji.
1. de paseo
2. a la escuela
3. np. 'anotar' ale może być tyle znaczeń że w słowniku lepiej znajdziesz odpow…
Niech żyje poziom intelektualny naszej młodziezy ! :-)
Ale za granicOM to stawianie przecinków nie jest potrzebne, wystarczy szybko sie schylać po truskawki, marchewki, buraki...
Gdybys spróbowała…
napisałem "tantas veces" bo rozumiem, że chodzi o wielokrotne dzwonienie... Jesli nie to może być "así" ale chodziłoby wtedy o sposób czyli np. 'głuche telefony' .…