Chodzi chyba o to, że czasem tworzy się czasowniki zwrotne z niezwrotnych, np. myśleć sobie, iść sobie.
Debes pensártelo - Musisz to sobie przemyśleć, musisz sobie o tym myśleć.
Piénsate, które prz…
1 wpis w ostatnim czasie
▾
pensárselo
Dlaczego nie możemy powiedzieć po prostu "piensate"?
Czy jest jakaś duża różnica pomiędzy "pensar" a " pensarse ".