Poczatkującym, mającym fonetyczne problemy, najlepiej wyjasnic ten dźwiek jako zbitek "czj", który szybko wymawiany oddaje dość dobrze hiszpańską wymowe.…
Może napisz do jakiegoś ministerstwa w tej sprawie bo dzisiaj w dobie internetu to strasznie trudny problem. Słowników juz też przecież nigdzie nie wydają...…
W języku potocznym tego słowa używa się rzeczownikowo często w zwrocie
"estar de cachondeo" czyli "jaja [żarty] sobie robić" (ogólnie, nie z kogoś)
"Estás de cachondeo, o q…
To nie jest dziwne bo taka forma nie istnieje. Trochę bardziej zwracaj uwagę na opisy wyjątków i nieregularności, to bardzo ważne, jak w nauce każdego języka zresztą.…
Im więcej będę o tobie wiedział [miał informacji o tobie] tym lepiej jesli jestes chętna [skoro sie zdecydowałaś] pracować w Madrycie. Oczywiście, to nie jest tak, że przyjedziesz i zaczniesz, może ta…
Raczej troche łagodniej- 'drań'
"Qué cabrón eres!" = Ale drań z ciebie. (zależnie od intonacji i położenia akcentu może być żartobliwe albo pełne oburzenia i wstętu)…
"vento" to "viento" po włosku więc jakiś błąd masz w tekscie. Po hiszpańsku to nic nie znaczy. A może brakuje 'e' czyli "evento" ?
"pero a la mera hora&qu…
Tak czytam.... I nachodzi mnie refleksja. Droga 'malgola877' - czy ty w ogóle rozumiesz polskie słowo "streszczenie" i jak się takowe powinno napisać ? Zacznijmy może od tego.…
BeaI, akcent pojawia sie dopiero w odmianie. Jak prawie we wszystkich z końcówkami typu -iar . fiar - fío , enviar - envío
Oj, widac wiosenne roztargnienie :-)…
Coś mi sie wydaje, że to ćwiczenie było żywcem przełozone najpierw na polski przez kogoś kto dosłownie zrobił z "en el desierto" polskie 'w pustyni' zapominając, że to był sienkiew…
1. ona do wszystkiego sie bardzo przykłada i jeśli dostała się do ft śpiewa dobrze nie jak ci co zamieszczaja te wstrętne komentarze a na pewno nie mogli przejść przez casting więc się odpier....cie i…
Uczysz sie sama, dobra, ale czemu to na kilometr zalatuje translatorem ? Nawet ci sie nie chciało poprawić literówek w słowie "miasto" ?
Juz po polsku jest dużo błędów: 'w pustyni był …
Mis Dos mejores amigas son Eva y Ana. Eva es rubia y tiene CABELLO[moze byc tez 'pelo' ale bez rodzajnika] largo y liso, ojos azules[bez rodzajnika] pero muy pequeÑos ( z tilde czy …
Puedes mandarme los videos musicales de.........
Me gustan mucho.
Tienes el video del décimo aniversario de su carrera musical?
Y los videos de ....
Si es así, cárgalos en youtube…
Czyli:
chcę wykrzyczeć głośno: cóż za piękny naród
zielony, biały i czerwony, woła serce moje
przemierzam twoje plaże i całuje mnie twoje słońce
być twym obywatelem to przywilej i honor
itd. it…
To portugalska wersja piosenki Timbiriche - "Mexico"
México México quiero gritar fuerte que bonita nacion
México México verde blanco y rojo grita mi corazon
México México corro por tu…
Tu problem jest w tym, że słowo 'jawa' zostało uzyte po polsku dosyć niefortunnie.
Powinno być własnie jak w tłumaczeniu hiszpańskim "rzeczywista, prawdziwa" . Słowo 'jawa…
Tu problem jest w tym, że słowo 'jawa' zostało uzyte po polsku dosyć niefortunnie.
Powinno być własnie jak w tłumaczeniu hiszpańskim "rzeczywista, prawdziwa" . Słowo 'jawa…
Z Pulitzerem jest tak jak i z Oskarami. Niejednego knota nagrodzono pomijając arcydzieła. A z poezją sprawa jest najtrudniejsza, ja akurat rzadko ją "trawię". Szymborska nie bez kozery dosta…
Ad 1.¿RECUERDAS nuestros dos besos?
te acuerdas DE...= przypominasz sobie ...
2.¡ME estoy olvidando de ti/Te estoy olvidando.
3.¡Eso no tiene sentido!
4.¡Pero …
Może być i tak i tak. Zależy czy ci 'inni' to konkretna grupa osób, ewentualnie wcześniej wspominana, ale niekoniecznie, czy też jacyś tam ogólnie 'inni'.…