Milion razy to już na forum było przerabiane. Znając wzorcowy hiszpański czyli castellano z Hiszpanii bedziesz rozumiany na całym świecie bez problemu a latynoskich lokalizmów zawsze możesz się szybko…
Poprawną formą przywitania się jest "Cześć/Dzień dobry/Dobry wieczór". Witać możemy kogoś na lotnisku, peronie, itp. lub w naszym domu gdy zapraszamy gości.
Przytoczone zdanie jest źle sfor…
Brak znaków diakrytycznych robi z tego bełkot ale skąd te dziwne błędy wyrazowe i literówki? Gdzieś ty tego szukała skoro pełno cytatów w sieci?
Poprawny cytat z filmu "Trzy metry nad niebem&quo…
Nie istnieje taki koncept jak "najładniej". Jeden lubi miasto, drugi lubi wieś. Jeden woli plażę a drugi góry. Jeden kocha gorący klimat a drugi nie znosi. A tam jest ładnie gdzie tobie wszy…
Z tego co widziałem to nie jest prawdziwa gazeta tylko zwykły brukowiec gdzie w wersji papierowej więcej zdjęć i różnych "sensacji" niż merytorycznego dziennikarstwa. Ale błędy trafiają się …
Czyli juz znasz Subjuntivo. Tak na szybko zdania błędne:
...TU familia.
Escribo para decirle la infotmación ???? El mi partida ......UN CURSO linguīstico
...puesto que ??? unos mejores maestros
...u…
Poprawny rzeczownik to : hostigaMIENTO = nękanie/prześladowanie/męczenie/biczowanie
Poprawnie : inserCIÓN = wstawienie/wstawka/wprowadzenie/włączenie/zamieszczenie
"Aunque" to m. in. "…
Nie jest źle, moje poprawki lekkie aby nie używać nieznanych ci jeszcze zagadnień gramatycznych:
Muy Sres. Miós señor mío (z treści wynika że zwracasz się do jednej osoby?):
LE escribo para informar…
Do powtórki przede wszystkim opisywanie położenia- "X está" i "hay X..."
Mi ver LA VISTA desde la MI ventana:
En mi ventana hayDESDE MI VENTANA SE VE un montón de cosas interesant…
Operator powinien być słyszalny ale w szybkiej mowie głoski sie zlewają. Niemniej jednak zdanie typu "¿Qué he hecho?" nie moze brzmieć "kecio" tylko "kee ecio" gdzie te 3…
Chcecie skazać dzieci na taką dziurę i w dodatku w Murcji? Co z tego, że ciepełko prawie cały rok i morze obok? Wakacyjnie to może wygląda świetnie ale codzienne życie jest zwykle zupełnie inne...…
Nie wiem skąd te ćwiczenia ale po hiszpańsku mówimy raczej "maquillarse" a nie "pintarse" bo malować się używając kosmetyków to co innego od malowania ciała pędzlem i zwykłą farbą …
Tak ale :
No la entendemos = nie rozumiemy bo np. mówi w obcym języku, mówi niewyraźnie, itp.
No la comprendemos = nie rozumiemy jako "nie pojmujemy", dlaczego coś robi albo czemu się tak za…
Rozumiem, że słowo "gospodarstwo" jest trochę zbyt długie może ale słowo "campo" to po polsku "pole" i czy to pole truskawek czy pole ziemniaków, polem pozostanie.…