Profil użytkownika argazedon - wpisy na forum

1891-1920 z 6373
A kiedy się wreszcie wszyscy dogadacie i zrobicie zbiorczy pozew na policji aby go w Hiszpanii złapali ? Bo te tematy o Mario i innych oszustach to mają już chyba po kilkaset wpisów... I płaczecie i p…
Użyłeś na odwrót "hay" i "está". Powtórz sobie kiedy używamy którego zwrotu. Po "hay" nigdy nie ma rodzajnika okreslonego bo konkret jest dopiero przy użyciu "está&q…
W hiszpańskim, tak samo jak w polskim, obowiązuje składnia zgody. Czyli nie powiesz "drewnianA krzesło" ani "w pokoju jest trzy łóżka". Popraw takie błędy. Pytania po hiszpańsku za…
Jest różnica bo angielska głoska jest praktycznie taka sama jak polska a w wymowie hiszpańskiej jest właśnie szczelinowa i brzmi często prawie jak nasze "sz"…
No proszę, jakoś mi umknęło że to pomijanie "de" tak się rozpleniło w tym wyrażeniu i funkcjonuje równolegle do prawidłowego gramatycznie. Ale rzeczywiście, pomijając "de" unika si…
Wyrażenie "el soporte papel" to nie po hiszpańsku. Ale może w jakichś kręgach specjalistycznych taka kalka z angielskiego jest używana... A może chodzi o "elektroniczny papier", os…
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/123115 i setki podobnych tematów…
Na końcu jest źle. Miało być coś jak "rola prasy we wsparciu "na papierze/papierowym" " czegoś tam, może kampanii wyborczej...…
Znajdź koleżance dobrego psychologa i dopilnuj aby terapia odniosła skutek.…
A jakież inne propozycje tu mogą być? Zdanie jest jakie jest, już ci napisałem - jeśli ma być osobno bez kontekstu to powinno być poprawnie gramatycznie, jeśli w kontekście wiersza z odniesieniem do n…
Musisz zwracać uwagę na odmianę przez osoby, rodzaj rzeczownika. Powtórz sobie "ser" i "estar" bo ich odróżnianie to podstawa. Powtórz też zwrot "jest/znajduje się" z uży…
Ale czemu akurat spoty reklamowe z kampanii Violetty Chamorro? Masz pełno tego typu materiałów po angielsku i nawet po polsku. Politycy wszędzie obiecują to samo- ten spot niczym się nie różni od taki…
To nie są w żadnym wypadku materiały odpowiednie do nauki hiszpańskiego. Przede wszystkim są latynoskie czyli wymowa nie taka jakiej powinnaś się uczyć a poza tym to beznadziejne, polityczne spoty rek…
Do Huelvy bez przesiadek? Chyba tylko TIRem który by jechał po truskawki ale to jeszcze nie sezon.…
Ja tam słyszę coś w rodzaju "Tú siempre dices alrededor, no?" i to wcale nie latynoskie ale zdanie to raczej sensu nie ma. Trzeba by widzieć sytuację i znać kontekst.…
Oczywiście. Moje niedopatrzenie.…
It's a very easy dialogue, 'gabe' - witty and funny at the same time. - ¿No me la podría terminar ahí dentro? - No. -¿Pero por qué? - Porque no. Y además tengo novio. Y nos vamos a cas…
Jak sobie z tymi zadaniami poradzić? Tak jak napisano- w pierwszym ułożyc sensowne zdania ze wszystkich słów a w drugim wpisać poprawne słowa, które chyba osobno zostały podane według tekstu polecenia…
W większości zdań brakuje formy mocnej zaimka osobowego. Tak samo jak mówisz "?Qué le gusta A él?" tak samo musisz odpowiadać "A él le gusta...." Łatwo to zapamiętać gdy biernikowe…
I nie tłumaczymy w obu przypadkach tak samo. Powiesz po polsku "biorę pokój za 3 noce" ? Oczywiście, że nie.…
por 3 noches = durante = przez/za/na 3 noce para 3 noches = NA 3 noce…
Najczęściej znaczy "cios", w znaczeniu przenośnym oczywiście. ...para mí es un palo... = dla mnie to cios Inna sprawa, że to 3 zdanie jest trochę bez sensu…
Ta fraza jest ściśle związana z kontekstem wiersza. Nie chodzi o szyk choć gramatycznie powinno być "Sólo la niebla es real". Jeśli ci pasuje do czegoś albo plakat jest związany z poezją aut…
Zły szyk ale to poezja wiec nawet po hiszpańsku pozwala na trochę więcej. "Tylko [jedynie] mgła jest rzeczywista [prawdziwa]"…
Czyli po prostu "przed obrazem". Nawiasem mówiac, jak czytam takie zdania w kontekście sztuki to zawsze mi się przypominaja słynne skandale sprzed lat gdy obrazy malowane np. przez szympansa…
W każdym znanym i nieznanym mi języku, zdania zaczyna się dużą literą. W tego typu porównaniach rzeczowniki użyte są w znaczeniu ogólnym, gatunkowym, rodzajowym i stąd poprzedzający je rodzajnik okreś…
Też mi to przyszło do głowy ale na szybko i nauczony doświadczeniem zostawiłem bez komentarza. Zbyt dosłownie, nawiasem mówiac, bo po polsku używamy słowa "skarb" w tym kontekście.…
"Gratulacje z powodu zaręczyn. Zaręczyłeś się z klejnotem"…
Przede wszystkim empiryczny to właśnie ten rzeczywisty. Zdanie powinno brzmieć : "...między widzem empirycznym (zawsze obecnym) a widzem, NAZWIJMY GO WIRTUALNYM." Drugie zdanie to jakiś kosz…
To jest błąd i nie powinno tak byc napisane. Przyimek "para" jest wymienny z "hacia" i określa wtedy kierunek ruchu ale nie cel. Natomiast bilet kupuje się do konkretnego miejsca. …
1891-1920 z 6373