To w ogóle trudno zrozumieć bo zdanie wygląda jakby je pisał jakiś obcokrajowiec silący się na pisanie w języku, którego nie zna prawie i wstawia słowa ze słownika.…
No tak... Po wpisaniu tego hasła do google'a głównym zbitkiem słów wsród tysięcy odpowiedzi jest... "zemsta kobiety w średnim wieku". To dużo wyjaśnia :-)…
"więzi" się "nawiązuje" a nie 'ustala' . Tak poza tym to jest to taka typowa naukowa nowomowa, której słowa są zrozumiałe ale całość sens dosyć mglisty :-)…
Liczebnik "uno" skraca się do "UN" przed rzeczownikiem rodz. męskiego czyli :
"...treinta y UN días."
Ale z żeńskim będzie już : "treinta y una noches" -> …
Juz ci podano znaczenie kontekstowe czasownika "afeRRar(se)" i chyba tyle logiki masz żeby widzieć czego brakuje do niego.
To co chcesz przetłumaczyć mozna ewentualnie wyrazić przez przym…
Jesli już ktoś nie umie otworzyc encyklopedii na jednym haśle to przynajmniej powinien nauczyć się korzystać z tego samego w internecie.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Candombe…
Słowo "porque" odpowiada zazwyczaj na "?Por qué?" a sam powód czegoś to nie pytanie.
Po polsku też byś nie powiedziała w takim oficjalnym i archaicznym stylu :
".....chodź, …
No, aż trudno uwierzyć, że to był prawdziwy program w prawdziwej amerykańskiej telewizji pod koniec lat 70 chyba. Tyle, że śpiewano piosenki z lat 50.
Jest tego więcej na youtube, jak pewnie zauwazył…
Przekładając to na hiszpański :
"No hay mensajes en mi móvil. No sé lo que quise mostrar para ver lo que hacías. Mira, que yo me reía. Pensé (que) era en broma."
czyli :
Nie ma wiadomości…
kelly1984 - czy nie umiesz wejść na historię swych tematów i podbić JEDEN tylko zamiast pisac PIĘC razy to samo na okrągło ? A tak poza tym to już ci to poprawiano !
http://www.hiszpanski.ang.pl/Pros…
OK - 'Stefn' - skoro w oryginale, to proszę, mam dobry humor. Jest tam parę przydechów słownych, których z powodu złej dykcji wykonawcy i jakości nagrania nie za bardzo rozumiem ale...
?Q…
Nie znalazłes bo w tytule podanym jest błąd- oni nazywają się Tennessee i uprawiają specyficzny styl z lat 50. zeszłego wieku, nazwany w Hiszpanii "du-duá".
A ta piosenka nawet nie jest ich…
Człowieku, nie umiesz zaglądnąć do tabeli w słowniku lub podręczniku? Albo wejść na którąś z tysięcy stron poświęconych gramatyce hiszpańskiej ?
Dobra, chociaż było tu wielokrotnie podawane, napiszę…
Podejrzewam, że miało być "[...] porque sÍ (que) vas ..."
więc:
"Nieważne ile razy ci powiedzą, że nie podołasz/dasz rady/możesz bo [owszem/właśnie, że] ..." -> końcówka zale…
Akcenty do poprawy. Ale zacznijmy od błędów logicznych:
Skoro "el movimiento" to wypada napisać z jaką ideologią jest związany czy partią polityczną...
Chyba, że chodzi o potoczne źle zroz…
Agniecha110 - moze załozymy razem biznes ? Szkołę poruszania się w internecie i inteligentnego znajdowania potrzebnych informacji ? Tylko czemu się tu dziwić skoro ich dzisiaj w szkole nikt nie uczy j…
Mirentxu - wszystko ok ale moja uwaga dotyczyła pasowania danego słowa do kontekstu a ponieważ mamy do czynienia z wierszem to wyraz nalezy raczej dac taki, który nie nasunie zbyt szerokiej interpreta…