Profil użytkownika argazedon - wpisy na forum

"samotna autostrada" ? 'lonesome' tutaj raczej tłumaczyc trzeba jako "odludna/opuszczona..." jeśli koniecznie chcesz przymiotnik do autostrady. Nie znam kontekstu ale sen…
No to dalsze uwagi. Pomyśl chwilę, moja droga- jak można "łkać czymś" ? Łkanie jest jednym z objawów płaczu i oznacza spazm temu towarzyszący. Ale nie czynność "wylewania łez". Tłu…
Oznaczają PRZYMIOTNIKI, gdybyś nie zdążył zauwazyć. A "ślicznotka" to takie dość operetkowe słowo, związane z kokieterią.…
Jesli chodzi o dość archaiczne znaczenie tego słowa to mamy "una maja" lub "una monina". Współczesne słowa podała BeaI powyżej.…
No jak widać prowokacja (lub nie?) się udała i teraz prawie, prawie ale mnie to nie zmusi do zabrania sie na poważnie do tego fragmentu i uwzględnienia wszystkich terminów naukowych. Jak juz pisałem…
W jakim kontekście ? Czy tak trudno jest się wysłowić ? (una vía) fuera de poblado -> kodeks drogowy un terreno sin edificar -> nieruchomości terreno baldío -> agronomia…
Gdybyś wkleiła tę starą hiszpańską pieśń poprawnie to nie wyszłyby ci głupoty. Ten tekst rządzi się prawami wiersza i nie mozna tłumaczyć każdej linijki osobno. Jest niepełny bo uratowany w kompilacji…
Napisz o co ci chodzi jeszcze raz i poprawnie po polsku. Bo nie wiadomo co jest do tłumaczenia i czy to zdania oznajmujące czy pytające czy coś innego... To objaw braku szacunku dla innych użytkownik…
Przeczytaj pierwsze zdanie tej pracy. Nie chodzi o "problem' tylko o "tubylczość" jako taką. Poza tym w oryginale, który w całosci mozna przeczytać w necie, jest pełno specyficznej…
veni, vidi i przepona mnie boli...…
Jesli ci chodzi o pulę przedmiotów tzw. 'wolnego wyboru' to tu masz wszystko wyjaśnione: http://www.uv.es/~webuv/castellano/estudis/lliure_opcio.htm…
Znowu sie nudzisz czy słonko zbyt mocno przygrzało ?…
Tak, specjalnie dla ciebie ktoś skopiuje i wklei to samo jeszcze parę razy.…
Znaczy w drugim bo w pierwszym jest: "Nie ma całkowitej zgody odnośnie definicji kogo można określić mianem "tubylca/rdzennego mieszkańca", akceptuje się definicję zaproponowaną przez …
Czyli w pierwszym zdaniu mamy: "Jednakże zmiana w kwestii pojmowania przynależności do rdzennej ludności nastąpiła wraz z wprowadzeniem i zaakceptowaniem samoidentyfikacji jako zjawiska stosunkó…
Ale nawet prowokacji nie umie biedaczek dobrze zrobić i nie wkleił najważniejszego tutaj, pierwszego zdania, które nadaje całości sens kontekstowy i bełkot zamienia w logiczną ciągłość. To zdanie wyj…
Przecież od razu widać, że to kolejna prowokacja trolla.…
Debido a mis exámenes de final de los estudios y la defensa de mi tesis de licenciatura, no voy a poder llegar a España antes que al principio de julio, el 5 de julio para ser exacto. Quisier…
'pero' nie jest potrzebne "!Si nada puede durar eternamente!" lub "!Si nada es eterno!"…
Coś zgubiłeś lub przekręciłeś bo to nie jest logicznie spójne. Wychodzi bełkot.…
Generalnie ok ALE... musisz wstawić akcenty tam gdzie trzeba bo ich brak to BŁĄD ortograficzny dyskwalifikujący całą pracę. O zmianie znaczenia niektórych słów nie wspominając...…
Tak sie dzieje gdy ktoś zamiast pomyśleć wkleja bez krzty racjonalnego podejścia wyniki marnego translatora. Gdybyś sama cokolwiek napisała to pewnie byłoby lepiej.…
No rację ma - ja nie o tym... Poprawiłem bo polska wersja to odpowiedź na pytanie "Jak wielkie...?".…
...takie wielkie oczy.... ...TAK wielkie oczekiwania...…
Uderz w stół a nożyce się odezwą... :-)…
Agniecha110 - nie tylko "osobOM" :-) Ten nowy nick trolla jest tak skretyniały, że w swej prowokacyjnej wypocinie nie potrafił prawidłowo użyć zaimka bo nie wie kiedy stosujemy 'CI'…
Uwaga! Ważne informacje o naszym nowym ekspercie - 'polacana' :-) :-) Cytuję: polacana 19 Lis 2008, 16:08 Mam 15 lat, czy mieszkajac w hiszpni jeszcze przez 5 lat jestem w stanie sie go n…
Podejrzewam, że "los nativos" którzy niektórym tutaj potwierdzili błędną wersję naszego zwrotu "na jaw" po prostu zrozumieli, że chodziło o "uratowanie się" prawdy i wted…
To ciebie a nie nas, kimkolwiek są adresaci twej nabzdyczonej odpowiedzi, powinno razić skoro chcesz komuś pomóc a nie zaszkodzić.…
Nie trzeba. Mamy RAE i DPD. A tak nawiasem - w zdaniu, które wkleiłaś jest jeszcze inny błąd, ma być "relacionadA". Chyba, że to przepisane i ty go zrobiłas.…