Czegoś tu nie rozumiem.. Albo ty nie zrozumiałas zadania. Jak na 4 miesiace nauki to wystarczy zebyś napisała, że ci sie podoba, sa duze i piekne plaze, jedzenie dobre, ITP.
Po co się "porywać z…
W przypadku "cepillar/se" mamy do czynienia z takim własnie zwyczajowym uzyciem aby rozróżnic znaczenia, których jest kilka.
"cepillarse los dientes" = limpiarse/lavarse los die…
anaizem - masz racje tylko połowicznie bo w hiszpańskim istnieja przypadki uzycia zarówno formy zwrotnej zwyczajowo, gdy na logike nie jest potrzebna, jak również uzycia takiej formy dla zmiany znacze…
Co to znaczy 'dokładnie na...' ? Czy można to zrobić 'niedokładnie' ? Jeżeli chciałeś napisać - a na pewno nie inaczej- "właśnie/akurat" ... -> to:
"Este a&…
"Miseria' - niezrozumiały jest twój upór bronienia głupiej literówki. Błąd, który zrobiłaś jest tak oczywisty, że lepiej było przyznać sie a wszelka dyskusja niepotrzebna. Nawet w linku do W…
"nefasto" to może być wypadek w kopalni lub trzęsienie ziemi, itp. Tutaj bardziej pasuje : "desgraciado/desdichado".
Po wstawieniu poprawnej formy Subjuntivo, zdanie z "que…
"llevar" ma mnóstwo znaczeń zaleznie od kontekstu. Tutaj mozna to oddac jako :
"Jak sobie radzisz w sprawach uczuciowych [życiu uczuciowym]?" lub też :
"Jak tam twoje......?…
Lo siento si no lo supe expresar = Przepraszam jesli nie umiałem tego wyrazić
Si no supe como demostrar = Jesli nie umiałem [nie wiedziałem jak] po/u/kazać [udowodnić]
Mi mundo solo gira por ti. =…
To może krótko i zwięźle bo widzę ciężki przypadek... i chyba wiemy kto zacz :-)
1. coś/ktoś ESTÁ gdzieś
2. HAY coś/ktoś gdzieś
Czy to nazbyt skomplikowane wytłumaczenie ?…
Takie tradycyjne teksty mające kilkaset lat trudno tłumaczyć. To jedna z wersji kołysanki, w której wstawiono "niña" zamiast "Jesus" i stąd mamy błędnie "bendito"…
Nazw własnych w zasadzie sie nie tłumaczy. Jedyną nazwą poddającą się temu bez problemu jest Rynek Główny bo prawie kazde miasto to ma, czyli "la Plaza Mayor".
la plaza de sal = plac/ryne…
Chcesz wszystko naraz a to nie "nescafe 3 w 1" :-). Mozesz studiowac turystykę i uczyć się języka w szerszym zakresie niż tam albo studiować filologię i zrobić kurs pilota/rezydenta itp. Inn…
To nie jest ćwiczenie na "czas" przyszły tylko na wyrażanie przyszłej czynności przez użycie tzw. peryfrazy "ir a +infinitivo". Inna sprawa, że tej konstrukcji używa sie w języku p…
Wskazówki :
zaimki osobowe w odmianie czasownika nie są potrzebne (to nie angielski) - czasem wstawia sie aby uwidocznić nacisk lub kontrast
hace dos días.... - a w zdaniu podrzędnym !następstwo cza…
Akcent graficzny pojawia się wtedy gdy ze wzgledu na połączenie słów zostałby zakłócony sens z powodu reguły akcentowania na przedostatnią sylabę.
Gdyby w języku polskim wykształciło się takie łączen…
Nie popisuj się bo ci nie wychodzi. Twoja ignorancja przerasta normy dla trolli. Ciesz się, że ci admin zablokował konto tylko czasowo i mozesz znowu bluzgać . Do czasu.…