Ad 1. Rzeczowników mających tę samą formę co przymiotnik nie jest duzo i nie ma zasady, to sprawa przyswojenia.
Ad 2. To czy przymiotnik jest w 2 czy 3 stopniu wynika z kontekstu. Stopień drugi wy…
Bezczelność niektórych pseudo-uczniów przerasta wyobrazenia..
Po co się tak męczyć, droga 'paulinamala89' ? Nie prościej zatrudnić się juz na całe życie do wyrywania marchewki czy zbierania…
.....upijam się jak świnia.... - tak mówimy po polsku. Reszta w zasadzie dobrze, choć tego 'oso panda' mozna oddac jako "siedzę jak mops i..." .
Tym bardziej pasuje to do 'pa…
To czekamy na zredagowany lepiej tekst. Przede wszystkim nie wdawaj się na razie w zdania wielokrotnie złożone.
Poczytaj posty na forum - jest mnóstwo tekstów pisanych przez poczatkujacych ze wskazów…
mi ciudad ESTÁ A...
cada dos semanas ASISTO A CURSO/CLASES DE...
słowo "para" z miejscem przeznaczenia oznacza "w kierunku/do". "VOY A mi casa/casa de mi madre..." itp.…
Przepraszam - NA ODWRÓT ! To jeden z tych mylących przypadków gdzie wpływ angielskiego robi swoje...
Jako "nie cyfrowy/analogowy" nalezy używać tylko -> "analógico"
Jako …
Niektóre słowniki mają stare uogólnienia i ten także nie poszedł z duchem czasu...
analogowy = análogo
analogiczny= analógico
analogicznie = con analogía [ew. : analógicamente]…
Una... - to jest znowu jakaś wypucha tego trolla znudzonego życiem :-) Pewnie zarejestrował w listopadzie parę nicków na zapas...
Tekst jest zerżnięty z internetu i wstawiono parę słów żywcem ze słow…
generalnie może byc choć styl i składnię można by poprawić. Tylko 2 ostatnie zdania są źle.
Quedamos PARA CONOCERNOS AL día SIGUIENTE y estamos juntos DESDE ENTONCES. SOY muy feliz con él, lo quier…
Generalnie AC to "seguro de coche voluntario". W Hiszpanii oprócz obowiązkowego OC czyli "seguro de Responsabilidad Civil Obligatoria" - RCO , jest wiele wariantów dobrowolnych. Za…
To również "bracie/stary" . Niekoniecznie chodzi o "tatę/tatusia". Tak moze powiedzieć przyjaciel do przyjaciela, dziewczyna do swego chłopaka, itp.
W serialu "Prison Break&q…
Spróbujmy nadac temu jakiś sens:
"corre y suena [sueÑa ?] bajo el sol, siente que lo alcanza, liberada del temor de
volver a casa"
czyli :
"biegnie i dzwoni/dźwięczy [marzy…
No raczej na pewno chodzi o "caña" ale dziwny to skrót, choć też się z nim spotkałem..
ganas de..= chęć/ochota na/do...
zwrot :"Dale caña!" może znaczyć różne…
Co to jest czas. przechodni zobacz np. w wikipedii. Ale powinienes to wiedzieć z gramatyki polskiej.
W hiszpańskim istnieja czasowniki, które przyjmują tryb Subjuntivo z założenia i nalezy je po pr…
BZY [lub: Bukiet bzów] zostawiłam na ladzie i ponowne powąchanie ich [poczucie ich zapachu] po zwymiotowaniu dało mi (złudną) nadzieję na niejaki/jakiś powrót do zdrowia."
Zależnie od kontekst…
Źle ta druga wersja 'PatrycjaZet' - spróbuj to sobie odmienić w teraźniejszości i przyszłosci a dostrzeżesz nieodzowność Subjuntivo.
To jest czasownik przechodni - odnosi sie przy uzyciu &q…
Toteż nie gorączkuję się tylko spokojnie zwróciłem uwagę na braki :-) Autor nie podał tego w formie luźnych zdań tylko jako tekst ciągły. Stąd moje zastrzeżenia.…
I znowu brak logiki... Skoro odnoszę się do wersji polskiej i piszę o pretensjonalnym słowie "preferuję" to skąd odpowiedź o wymogu słowa "prefiero" ?
Należy unikać tego anglicy…