Profil użytkownika argazedon - wpisy na forum

2731-2760 z 6373
Tzn. przed wyjściem powie raczej : "¿Qué te HAS puesto....." bo "llevar" to już po fakcie bez możliwości zmiany w domu :-) …
Rodzajnik jest jak najbardziej POTRZEBNY. Umawiasz się np. z kimś przez telefon na randkę w ciemno i pyta jak cię rozpoznać. Wtedy powiesz : "Llevaré una camisa blanca." = Będę miał na sobi…
Z tego co widzę to moderator wreszcie zadziałał. …
Zdanie rzeczywiście jest podchwytliwe i w takim przypadku zawsze próbuj podstawić w myśli sensowny zwrot lub zobaczyć inną składnię, np: EL (hecho de) que uno pueda divertirse leyendo, como el hecho d…
Skontaktowałem się z panią Wawrykowicz i już wiem skąd cała konfuzja ale ponieważ nie miałem jeszcze czasu zajść do księgarni i naocznie się przekonać jak to jest objaśnione w jej książce - ciąg dalsz…
Generalnie cała północna połowa Hiszpanii jest dobra do nauki. Ja np. uczyłem się kiedyś hiszpańskiego od podstaw w samej Walencji w Escuela Oficial de Idiomas, a takie centrum językowe jest prawie w …
A czemu nie wkleiłaś sama tych zadań ? Gdzie twoje propozycje ? Tak na szybko dla zachęty : C. (18%) Fill in the gaps transforming the verbs in parentheses into the most suitable tense or mood. The ve…
Przede wszystkim, zamiast wklejać głupoty z translatora, pomyśl trochę i napisz to jeszcze raz sama. Bo WSZYSTKO jest źle. Nie ma ani jednego zdania napisanego poprawnie. Pominięte wszystkie znane reg…
W Hiszpanii nie ma czegoś takiego jak "większość mieszkańców danego obszaru" w kwestii posługiwania się kastylijskim. Są regiony z jednym językiem urzędowym i są te z dwoma. Używanie gallego…
Jeżeli jest tak dokładnie jak piszesz to nie wiem co sądzić a nie mam tego "Repetytorium gramatyki j. hiszp." w domu. Aż mi się wierzyć nie chce żeby tak poważny błąd pojawił się w takiej ks…
llevar algo que estÁ DE moda llevar algo A LA moda llevar algo a la última (moda)…
Podejrzewałem, że to z książki jakiejś i albo to jakiś dziwny błąd albo ty coś źle interpretujesz. To podręcznik pisany przez Polaka ? Znane i sprawdzone nazwisko czy jakiś desant z magistrów ostatnic…
Zwykły troll internetowy jeżeli ma słownik to marny więc nabijając posty ani mu do głowy nie przyjdzie się dokształcić i odróżniać zastosowanie pewnych określeń w specyficznych kontekstach. Dlatego dl…
Pierwsze zdanie jest po prostu źle, jak na mój gust. To podchodzi pod zasady zdań warunkowych a konkretnie drugi typ. W zdaniach warunkowych z użyciem "si" można powiedzieć na kilka sposobów…
'Una', nie karm trola. Wiadomo czyje to kolejne wcielenie a lekarstwa na jego przypadłość jeszcze nie wynaleziono. Jeśli ktoś idiotycznie polemizuje z faktami i definicją : "Ceceo -&am…
Ty też nie umiesz czytać ze zrozumieniem ? Czym innym jest prawidłowa kastylijska wymowa "z/ce/ci" a czym innym lokalne, związane z dialektem miejscowym zjawisko "ceceo" czyli wymo…
Powtórz zasady użycia "hay" i "estar" przy okreslaniu położenia. Raz piszesz poprawnie a drugi źle. Popraw błędy szyku wyrazów. Zdania ćwiczące różnice odległości od mówiacego z &q…
Seplenienie to jest wada wymowy i nie ma nic wspólnego z hiszpańską wymową głosek "z/ci/ce" w castellano. Dokształć się zanim bzdury napiszesz. Co do Henryczka to zmiękcza on dźwięk "ll…
Jaja z ortografii to swoją drogą ale cóż to za przedziwny rusycyzm "po hiszpańskim" ? Tak z ciekawości socjologiczno-lingwistycznej, skąd ty pochodzisz ? …
Nie pisz "na kolanie" tylko zawsze przeanalizuj sens tego co napisałaś. W hiszpańskim obowiązuje tak samo jak po polsku związek ZGODY czyli np. przymiotnik odmienia się przez liczbę, rodzaj …
Tu nie chodzi o wykucie na pamięć jakichś czasowników tylko o wyczucie zasad stosowania Subjuntivo zależnie od pewności/prawdziwości/itp. Bo wiele czasowników, które wymagają w danej konstrukcji z re…
1. Podejrzewam, że z tym "ahora" to błąd po prostu. Ale istnieje też mozliwość taka, że zdanie jest niepełne lub zostało źle skrócone bo gdyby np. dodać okolicznik czasu wymagający Pret. Ind…
No, nieporozumienie :-) Zmylił mnie ten "perfecto simple" bo mam zakodowane dwa "Pretérito" i nie skojarzyłem a poza tym to "se reemplaza...por..." a tu przeciez jest Ind…
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=le%EDsmo…
http://www.hiszpanski.ang.pl/search/wymowa …
To miał być jakiś żart ? Marny, zarówno po polsku jak i po hiszpańsku...…
¡Qué tengas suerte en la defensa de la tesis! Powodzenia!…
Przepisz to wszystko ponownie ze wszystkimi AKCENTAMI bo inaczej to nie ma czego poprawiać - jeden ciąg błędów ortograficznych. Tego musisz się uczyć poprawnie od samego początku. Np. esta-está-ésta t…
'xpabloxx1' , z "ahora" coś pomyliłes chyba, tym bardziej, że jedno zdanie do drugiego w ogóle nie pasuje. 1. W książce jest dobrze NAPISANE , nie "pisze", bo czasownik …
Nie wiem czy lepsze to wytlumaczenie...Ale proste...to jest.... ;-): A partir del segundo verbo...se reemplaza pluscuamperfecto...por perfecto simple => CACOFONÍA ...había...había... Że j…
2731-2760 z 6373