"hágame" to 3 os. l.p. trybu rozkazujacego. Zaimek w celowniku zawsze łączy się z czasownikiem gdy stoi po nim. Akcent dodaje się wtedy aby zachować sens całości.
haz = zrób
haga (Usted) = …
Generalnie nasze "zeznanie podatkowe" czyli tzw. PIT to "la declaración de la renta". Brakuje kontekstu bo nie sprecyzowałaś czy chodzi o dostarczony ci dokument czy informację o p…
Te dwa zdania oznaczają dwie RÓŻNE sytuacje. Co innego "Jestem z..." a co innego "Pochodzę z ..." .
Turysta czy kompozytor nagrodzonej muzyki na jakimś festiwalu "jest z...&qu…
'Pedrito88' - pomóż nam, proszę, bo podobno bardzo jest interesująca różnica w mowie między ludźmi z plantacji bananowca a tymi co mieszkają w okolicy tego słynnego kakaowca, wiesz którego. …
'Pedrito88' - oczywiście, że w tamtym okresie mówiło się "vuestra merced" itp. tak samo jak w dawnej Polsce mówiło się "wasza miłość", "waszeci" , "mości&q…
I odwrotnie - współcześnie w Hiszpanii używa się słów, które w Ameryce już wyszły z użycia (choćby vosotros).
'Pedrito88' - doinformuj się zanim coś napiszesz. To akurat jest bzdura bo nie &…
No to zacznijmy od bohaterów skoro twierdzisz, że tyle bajek i baśni przeczytałaś... Otóż, droga uczennico na same "piątki", w tego typu utworach występują po polsku królewny i królewicze. A…
To "coś", bo nie bajka, jest koszmarem gramatyczno-stylistyczno-frazeologicznym nawet po polsku... :-)
Droga 'kasiaogor' - mam pytanie : czy ty kiedykolwiek w życiu przeczytałaś ja…
To jest argentyńsko-urugwajska odmiana 2. os. l.p. - "vos sos" zamiast "tú eres". W innych krajach latynoamerykańskich odmieniają normalnie. Druga generalna róznica w całej Ameryce…
I jedna i druga opcja są fatalne ale jesli nie można wyżej, tak od granicy Andaluzji w górę, to trudno. O zjadaniu końcówek, przydechu i wymowie jest wiele tematów na forum przy okazji Erazmusa :
http…
Latynosi są bardzo lingwistycznie zepsuci wpływem języka angielskiego a im bliżej Stanów tym gorzej chyba. Co w połączeniu z ich kompleksami i niskim poziomem wykształcenia w tych krajach daje nam te …
Zdanie Estaba comiendo cuando él llegó a la casa. jest absolutnie naturalne i w tym się chyba zgodzimy, nie? Oczywiście, że tak i nikt nigdy tutaj nie podważał tak podstawowych konstrukcji równoległyc…
No i jak widać najwięcej problemów jest z tym aspektem ciągłości i rozwoju czynności, które daje nam gerundio, w połączeniu z czasami dokonanymi. Bo w przypadku peryfrazy "estar +gerundio" w…
Poprawność gramatyczna obowiązuje tak samo wszędzie według wzorca. I jest tak jak napisałeś ale zabrakło wyjasnienia momentu odniesienia.
Jeżeli brakuje konkretnego okolicznika czasu to rodzaj czasu …
Przecież to jest dokładnie to samo co po polsku. W czym ty dalej masz problem ?
Mi tía, que viene a visitarme.... = Moja ciocia, która mnie dziś odwiedzi... -> ogólna informacja o cioci która p…
Z tego co widać to masz ogromne braki z gramatyki. Im wczesniej powtórzysz połowę materiału tym lepiej dla ciebie bo już się pogubiłaś całkowicie. Przede wszystkim 2 powtarzające się błędy to brak zgo…
Zarówno "para' jak "por' ma wiele znaczeń kontekstowych ale generalnie :
para ser = (po to) aby/żeby być/w celu bycia/itp. ->>znaczenia i użycie "PARA"
por…
Już lepiej ale coś mi sie wydaje, że robisz kalkę z angielskiego. Po hiszpańsku nie powiemy "my friend" ale tak jak po polsku lub jeśli chcemy podkreślić trochę patetycznie to wtedy "am…
Gerundio w konstrukcji tzw. peryfrazy określa czynność duratywną. Jedną z peryfraz jest "estar +gerundio", która opisuje czynność w rozwoju, aktualną, realizowaną w czasie mówienia. Gdy geru…
Gerundio używamy odnośnie danego, konkretnego momentu w czasie w porównaniu do innej czynności zxazwyczaj w tym samym momencie.
Jest to takie samo zastosowanie jak w angielskich czasach typu "Con…
Podawane były nie raz. Większość aktorów grających w serialach produkowanych w Hiszpanii ma świetną dykcję. Najbardziej popularnym i utrzymującym się od lat w czołówce oglądalności jest
http://www.rt…
Przy okazji DLA WSZYSTKICH :
"Używanie słowa posiadać -> Można go stosować tylko w odniesieniu do człowieka. Według normy językowej nie należy łączyć go z nazwami rzeczy drobnych i z pojęc…
Jak kuchnia może "posiadać" stół ? Zlituj się, proszę...
Po polsku mówimy "coś jest w czymś" czyli : "...aby w kuchni BYŁ..." . Generalnie używamy słów związanych z WYPOS…
Tak ale wtedy powinno to być odrębne zdanie ze swoim orzeczeniem. Albo w jednym zdaniu ale bez słowa "przeważnie" które jest bez sensu i nie z przecinkiem tylko z łącznikiem.
Również "z…