Lección número veinticinco - ¿Qué tal te ha ido?
- ¿Dónde has estado? ¡Te he llamado hoy cuatro veces! - Es que he ido al cine y al final me he quedado a ver tres películas. |
- Gdzie byłeś? Dzwoniłem do ciebie dzisiaj cztery razy! - Chodzi o to, że poszedłem do kina i ostatecznie zostałem, żeby zobaczyć trzy filmy. |
- O której godzinie wstała dzisiaj Ana? - Bardzo wcześnie. O wpół do siódmej. |
- ¿A qué hora se ha levantado Ana hoy? - Muy pronto. A las seis y media. |
- Señor Hernández, ¿ha dormido bien esta noche? - Sí, muy bien. Gracias. |
- Panie Hernández, spał (Pan) dobrze tej nocy? - Tak, bardzo dobrze. Dziękuję |
- Uczyliśmy się cały tydzień do tego egzaminu... - I jak wam poszło? - No więc dosyć źle. Myślę, że wszyscy go oblaliśmy. |
- Hemos estudiado toda la semana para este exámen... - ¿Y qué tal os ha ido? - Pues bastante mal. Creo que todos lo hemos suspendido(1). |
|
- ¿Ya tenéis los resultados de vuestro exámen? - Sí, desde ayer. - ¿Y qué tal? ¿Lo habéis aprobado(2)? - Sí. Hemos tenido mucha suerte. |
- Macie już wyniki waszego egzaminu? - Tak, od wczoraj. - I jak? Zdaliście (go)? - Tak. Mieliśmy dużo szczęścia. |
|
- Podobało się Państwu mieszkanie? - No więc mnie nie podobały (mi) się kolory ścian, ale mieszkanie ogólnie tak. - Mnie to mieszkanie wydało się doskonałe. |
- ¿Les ha gustado el piso? - Bueno, a mí no me han gustado los colores de las paredes, pero el piso en general sí. - A mí ese piso me ha parecido perfecto. |
- ¿Sabes si Jaime y Rocío ya han empezado sus clases? - Creo que todavía no las han empezado, pero seguramente ya les queda muy poco. |
- Wiesz czy Jaime y Rocío już zaczęli swoje lekcje? - Myślę, że jeszcze ich nie zaczęli, ale na pewno już im bardzo mało brakuje (dosł. zostaje). |
- Odpoczęliście dobrze na waszych wakacjach? - Tak. Pojechaliśmy na plażę i było genialnie. |
- ¿Habéis descansado bien en vuestras vacaciones? - Sí. Hemos ido a la playa y ha sido genial. |
Observaciones Obserwacje
Czas przeszły przedstawiony w tej lekcji to Pretérito Perfecto. W Hiszpanii jest to chyba najczęściej pojawiający się w języku mówionym czas, rzadziej używany w pisowni. W Ameryce Łacińskiej raczej nie jest w ogóle używany. Więcej o zastosowaniu można się dowiedzieć ze strony o gramatyce (Pretérito Perfecto de Indicativo).
Jeśli chodzi o tworzenie tego czasu, to łatwo zauważyć, że posługujemy się tutaj czasownikiem posiłkowym (haber). Czasownik ten odmieniamy przez osoby, a następnie dodajemy tzw. participio czasownika, którego chcemy użyć. Participio tworzy się przez dodanie do tematu czasownika końcówki -ado (dla czasowników I grupy) lub -ido (dla czasowników II oraz III grupy), np. hablar - hablado, tener - tenido, dormir - dormido. Niektóre czasowniki mają niestety nieregularną formę participio. Szczegóły można znaleźć na stronie gramatycznej (Participio Pasado).
Tak więc wygląda odmiana przez osoby w Pretérito Perfecto na przykładzie czasownika conocer:
yo he conocido - ja poznałem/-am
tú has conocido - ty poznałeś/-aś
él/ella/usted ha conocido - on/ona/Pan/Pani poznał/-a
nosotros hemos conocido - my poznaliśmy/-łyśmy
vosotros habéis conocido - wy poznaliście/-łyście
ellos/ellas/ustedes han conocido - oni/one/Państwo/Panie poznali/-ły