Lección número doce - Hay que hacer la compra.
- Jadą Państwo do domu pana Domíngueza? - Tak, zgadza się (dosł. tak jest). - W takim razie mogą (Państwo) zaparkować tutaj zaraz. - Dziękujemy. - Nie ma za co. |
- ¿Van Uds.(1) a casa del(2) señor(3) Domínguez? - Sí, así es. - Entonces pueden aparcar(4) aquí mismo. - Gracias. - De nada. |
|
- ¿Hay alguien en tu casa? - No, no hay nadie. Podemos ir a estudiar allí. - Vale, perfecto. - Pues, ¿cuándo quieres venir? - No sé, a lo mejor(1) a las seis de la tarde. - Está bien. Entonces nos vemos(2) luego. - Sí, hasta ahora. - Hasta luego. |
- Jest ktoś w twoim domu? |
|
- Skąd wracasz (dosł. przychodzisz) z tymi torbami? - Wracam (dosł. przychodzę) z supermarketu. - I dokąd idziesz? - Idę do mojego domu. |
- ¿De dónde vienes con esas(1) bolsas? - Vengo del supermercado. - ¿Y adónde vas? - Voy a mi casa. |
|
- ¿Sabéis que mi amigo Jorge viene a cenar(1) esta noche? - Bueno, la verdad es que no tenemos mucha comida en casa. - ¿Crees que hay que(2) hacer la compra? - Creo que sí. - Entonces puedo ir al supermercado antes de la cena. |
- Wiecie, że mój przyjaciel Jorge przychodzi (do nas) zjeść kolację dzisiaj wieczorem? - No cóż (dosł. dobrze), prawda jest (taka), że nie mamy dużo jedzenia w domu. - Uważasz, że trzeba zrobić zakupy? - Myślę, że tak. - W takim razie mogę iść do supermarketu przed kolacją. |
|
- Nie wiemy co zjeść dzisiaj na obiad. - A (dosł. jak tam) jeśli pójdziecie do chińskiej restauracji? Jedzenie tam zawsze jest dobre. |
- No sabemos qué comer(1) hoy... - ¿Qué tal si vais a un restaurante chino? La comida allí siempre está muy buena. |
|
- ¿De dónde venís tan morenos(1)? - Venimos de Marruecos. - ¿Y qué tal? - Pues muy bien. |
- Skąd wracacie (dosł. przyjeżdżacie) tak opaleni? - Wracamy (dosł. przyjeżdżamy) z Maroka. - I jak tam? - (Więc) bardzo dobrze. |
|