Lección número treinta - ¡Creedme!
- ¡Qué frío hace! Voy a cerrar(1) la ventana, ¿vale? - Sí, ciérrala. |
- Ale jest (dosł. robi) zimno! Zamknę okno, dobrze? - Tak, zamknij je. |
|
- Dobrze się czujesz? - No cóż, trochę boli mnie głowa. - Weź (sobie) aspirynę. |
- ¿Te encuentras(1) bien? - Bueno, me duele(2) un poco la cabeza. - Tómate una aspirina. |
|
- ¿Tenéis vuestros libros de matemáticas(1)? - Sí, por supuesto. - Pues abridlos(2) por la página 57. |
- Macie wasze książki do matematyki? - Tak, oczywiście. - Więc otwórzcie je na stronie 57. |
|
- Daj mi twoją kurtkę. Powieszę ją w szafie. - Nie dziękuję. Nie trzeba. Chodzi o to, że jest mi trochę zimno. |
- Dame(1) tu cazadora. La voy a colgar(2) en el armario. - No, gracias. No hace falta. Es que tengo un poco de frío. |
|
- Decidnos lo que habéis hecho este fin de semana. - Bueno, nada interesante. Hemos pasado todo el fin de semana en casa. |
- Powiedzcie nam (to) co robiliście w ten weekend. - No więc nic ciekawego. Spędziliśmy cały weekend w domu. |
- Merche, pomóż (mu) twojemu bratu z zadaniami. - Już idę. |
- Merche, ayúdale a tu hermano con los deberes. - Ahora voy. |
- ¡Creedme! Hoy he visto a Penélope Cruz en la cafetería. - Ya sabemos que nos estás tomando el pelo(1) como siempre. |
- Uwierzcie mi! Dzisiaj widziałem w kawiarni Pelélope Cruz. - Już wiemy, że jak zawsze nas nabierasz. |
|
Observaciones Obserwacje
Oto ciąg dalszy trybu rozkazującego. Gdy chcemy połączyć czasownik w trybie rozkazującym z jakimś zaimkiem, musi on zostać umieszczony tuż za czasownikiem, np.:
abre (otwórz) - ábrela (otwórz ją)
escribe (napisz) - escríbeme (napisz do mnie)
ayudad (pomóżcie) - ayudadme (pomóżcie mi)
intentad (spróbujcie) - intentadlo (spróbujcie tego)
Czasowniki nieregularne pozostają zwykle nieregularne w trybie rozkazującym (oprócz oczywiście drugiej osoby liczby mnogiej), np.:
contar (opowiadać) - cuentas (opowiadasz) - cuenta (opowiedz)
volver (wracać) - vuelves (wracasz) - vuelve (wróć)
querer (kochać) - me quieres (kochasz mnie) - quiéreme (kochaj mnie)
UWAGA! Formy zwrotne czasownika w trybie rozkazującym: w 1 osobie liczby mnogiej znika „s”, a w 2 osobie liczby mnogiej znika „d”, np.:
vámonos (nie: vámonos) - chodźmy!
daos prisa (nie: dados) - pospieszcie się!